Paroles et traduction Edie Brickell - Another Woman's Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Woman's Dream
Чужая Мечта
Late
at
night,
when
I
lie
awake
in
bed
Поздно
ночью,
когда
я
лежу
без
сна
в
постели,
Your
eyes
finally
meet
mine
Твои
глаза
наконец
встречаются
с
моими,
But
you
belong
to
someone
else
Но
ты
принадлежишь
другой,
So
fantasy
is
all
I
find
Поэтому
фантазия
— всё,
что
я
нахожу,
Alive
only
in
my
mind
Жива
лишь
в
моём
воображении.
Oh
but
to,
creep
into
your
room
О,
если
бы
прокрасться
в
твою
комнату,
A
little
help
from
the
silver
moon
С
небольшой
помощью
серебряной
луны,
To
silently
fill
your
dreams
Чтобы
тихо
наполнить
твои
сны.
You′d
take
my
hand
and
follow
me
to
Ты
взял
бы
меня
за
руку
и
последовал
за
мной
в
Another
time,
a
land
unseen
Другое
время,
в
невиданный
край.
Another
woman's
dream
Чужая
мечта.
Come
with
me,
on
a
wild
fantasy
Пойдем
со
мной,
в
дикую
фантазию,
Be
one
with
earth,
moon
and
sky
Стань
единым
с
землёй,
луной
и
небом,
Then
lie
with
me
awhile
Затем
полежи
со
мной
немного,
As
we
defy
the
hands
of
time!
Пока
мы
бросаем
вызов
времени!
Come
see
the
haven,
I
have
buried
deep
inside
Посмотри
на
убежище,
что
я
скрываю
глубоко
внутри,
Hear
my
secrets,
dreams
and
fears
Услышь
мои
секреты,
мечты
и
страхи.
Will
you
recognize
my
soul,
before
we
grow
too
old?
Узнаешь
ли
ты
мою
душу,
прежде
чем
мы
состаримся?
Late
at
night,
in
the
darkness
of
my
mind
Поздно
ночью,
во
тьме
моего
разума,
These
visions
haunt
my
dreams
Эти
видения
преследуют
мои
сны,
Of
you
and
I
searching
silently
apart
О
тебе
и
мне,
ищущих
молча
друг
друга.
Is
it
as
crazy
as
it
seems?
Настолько
ли
это
безумно,
как
кажется?
I
think
I
know
what
it
means
Думаю,
я
знаю,
что
это
значит
—
To
break
through
this
hell
Прорваться
сквозь
этот
ад
And
cast
a
magic
spell
И
наложить
волшебные
чары,
To
send
you
back
in
time
Чтобы
отправить
тебя
назад
во
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edie Brickell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.