Edie Brickell - Hard Times - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edie Brickell - Hard Times




He left home when she was seventeen
Он ушел из дома, когда ей было семнадцать.
We came back to see her
Мы вернулись, чтобы увидеть ее.
She was older cold and even mean
Она была старше, холодна и даже жестока.
Not like we remembered
Не так, как мы помнили.
Out along the old road
По старой дороге.
Where the Indian Paintbrush grows
Где растет индийская кисть?
She began to cry and said she wanted us to know
Она заплакала и сказала, что хочет, чтобы мы знали.
There were hard times
Были трудные времена.
When the family was broken
Когда семья была разрушена.
There were hard times
Были трудные времена.
Then she lit up a smoke and said
Потом она закурила и сказала:
Gonna open up my umbrella and keep it off of me
Я открою свой зонтик и буду держать его подальше от себя
It's so easy to go somewhere
Так легко куда-то пойти.
But so hard to leave
Но так трудно уйти ...
I move far away and still the memories find me there
Я уезжаю далеко, но воспоминания все еще находят меня там.
When I hear the clock and see the dust come off the chair
Когда я слышу тиканье часов и вижу, как пыль оседает со стула ...
There were hard times
Были трудные времена.
I don't wanna remember
Я не хочу вспоминать.
There were hard times
Были трудные времена.
And I don't want to see ya
И я не хочу тебя видеть.
Let the wind and white sheet blow through the room
Пусть ветер и белая простыня проносятся по комнате.
I can live with the ghosts but not with you
Я могу жить с призраками, но не с тобой.
It was never so easy saying goodbye
Никогда не было так легко сказать "прощай".
Sitting at a bus stop
Сижу на автобусной остановке.
Waiting for euphoria
В ожидании эйфории
I've heard so much bad news today
Сегодня я услышала столько плохих новостей.
I don't think I can take anymore
Я не думаю, что смогу это вынести.
Of the hard times
О трудных временах
Shadows on the horizon
Тени на горизонте.
All the hard times
Все эти трудные времена ...
Rusty glow in the sunrise
Ржавое свечение на восходе солнца





Writer(s): Edie Brickell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.