Paroles et traduction Edip Akbayram - Adıyaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düz
dara
yâr,
düz
dara
Straight
street
oh
darling,
straight
street
Yâr
zülüfün
düz
dara
Darling
your
hair
is
straight
and
smooth
Doksan
dokuz
yârem
var
I
have
ninety-nine
lovers
Sen
açtırdın
yüz
yara
You
made
me
have
a
hundred
wounds
Düz
dara
yâr,
düz
dara
Straight
street
oh
darling,
straight
street
Yâr
zülüfün
düz
dara
Darling
your
hair
is
straight
and
smooth
Doksan
dokuz
yârem
var
I
have
ninety-nine
lovers
Sen
açtırdın
yüz
yara
You
made
me
have
a
hundred
wounds
Oy
aman
aman
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Burası
Adıyaman
This
is
Adıyaman
Alem
düşman
kesilir
The
world
becomes
my
enemy
Seni
sevdiğim
zaman
When
I
fall
in
love
with
you
Oy
aman
aman
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Burası
Adıyaman
This
is
Adıyaman
Alem
düşman
kesilir
The
world
becomes
my
enemy
Seni
sevdiğim
zaman
When
I
fall
in
love
with
you
Düzdedir
yâr,
düzdedir
You
are
on
the
plain,
oh
darling,
you
are
on
the
plain
Yâr
zülüfün
dizdedir
Darling
your
hair
is
down
to
your
knees
Nice
güzeller
sevdim
I
have
loved
many
beautiful
women
Hâla
gönlüm
sendedir
But
my
heart
is
still
with
you
Düzdedir
yâr,
düzdedir
You
are
on
the
plain,
oh
darling,
you
are
on
the
plain
Yâr
zülüfün
dizdedir
Darling
your
hair
is
down
to
your
knees
Nice
güzeller
sevdim
I
have
loved
many
beautiful
women
Hâla
gönlüm
sendedir
But
my
heart
is
still
with
you
Oy
aman
aman
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Burası
Adıyaman
This
is
Adıyaman
Alem
düşman
kesilir
The
world
becomes
my
enemy
Seni
sevdiğim
zaman
When
I
fall
in
love
with
you
Oy
aman
aman
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Burası
Adıyaman
This
is
Adıyaman
Alem
düşman
kesilir
The
world
becomes
my
enemy
Seni
sevdiğim
zaman
When
I
fall
in
love
with
you
Karşıdan
geliyor
bir
çift
araba,
araba,
araba
A
loaded
wagon,
a
loaded
wagon,
a
loaded
wagon
is
coming
from
the
other
side
Yıkıldık
hanamızda
yine
kaldık
haraba,
haraba,
haraba
We
collapsed
at
your
house
and
we
have
just
become
homeless,
homeless,
homeless
Anan
seni
vermişte
bir
dil
bilmez
araba,
araba,
araba
Your
mother
gave
you
away
but
you
are
mute,
a
loaded
wagon,
a
loaded
wagon,
a
loaded
wagon
Gelemez
miydin,
gelemez
miydin?
Could
you
not
come
by,
could
you
not
come
by?
Gelemez
miyidin
de
yine
"ben
de
seni
sevdim"
diyemez
miydin?
Could
you
not
come
by,
and
could
you
not
say:
"I
love
you
too"?
Aman
aman
aman,
aman
aman
aman,
aman
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my,
oh
my
Oy
aman
aman
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Burası
Adıyaman
This
is
Adıyaman
Alem
düşman
kesilir
The
world
becomes
my
enemy
Seni
sevdiğim
zaman
When
I
fall
in
love
with
you
Oy
aman
aman
aman
Oh
my,
oh
my,
oh
my
Burası
Adıyaman
This
is
Adıyaman
Alem
düşman
kesilir
The
world
becomes
my
enemy
Seni
sevdiğim
zaman
When
I
fall
in
love
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.