Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baladız Ağıtı
Ballad of Baladız
1946'nın
yazında
In
the
summer
of
'46,
my
love,
Baladız'ın
harmanları
savrulur
The
threshing
floors
of
Baladız
swirl
and
sway.
Demir
alay
toprağında,
tozunda
The
iron
regiment,
in
dust
and
earth
they
lay.
Ecel
gelmiş,
kuşlar
gibi
çevrilir
Death
has
come,
like
birds,
they
circle
round.
Çevrilir,
ağam
They
circle,
my
dear.
Ecel
gelmiş,
kuşlar
gibi
çevrilir
Death
has
come,
like
birds,
they
circle
round.
Çevrilir,
ağam
They
circle,
my
dear.
Haciz
geldi,
ocakları
bozuyor
Seizure
came,
destroying
hearths
and
homes,
Kimi
vergi,
kimi
sorgu
yazıyor
Some
write
taxes,
some
interrogations,
my
love.
Can
dayanmaz,
kul
canından
beziyor
Souls
can't
bear
it,
they
grow
weary
of
life
itself.
Böyle
olursa
demir
kalmaz,
sivrilir
If
this
continues,
iron
softens
not,
it
sharpens
keen.
Sivrilir,
ağam
It
sharpens,
my
dear.
Böyle
olursa
demir
kalmaz,
sivrilir
If
this
continues,
iron
softens
not,
it
sharpens
keen.
Sivrilir,
ağam
It
sharpens,
my
dear.
Akıl
ermez
şu
feleğin
işine
The
mind
can't
grasp
this
cruel
fate's
design,
Ağa
olmak,
paşa
olmak
boşuna
Being
an
ağa,
a
pasha,
all
in
vain,
my
love.
Bir
taş
değer,
gelir
bir
gün
başına
A
stone
will
strike,
one
day,
upon
your
crown.
İnsanoğlu
baki
değil,
devrilir
Man
is
not
eternal,
he
will
fall
from
grace.
Devrilir,
ağam
He
will
fall,
my
dear.
İnsanoğlu
baki
değil,
devrilir
Man
is
not
eternal,
he
will
fall
from
grace.
Devrilir,
ağam
He
will
fall,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alaaddin Us, Mehmet Ruhi Su
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.