Edip Akbayram - Barışa Çağrı (Yollar Birleşin) - traduction des paroles en allemand




Barışa Çağrı (Yollar Birleşin)
Aufruf zum Frieden (Vereint euch, Wege)
Barış gelsin dağlara
Friede soll auf die Berge kommen
Yollar birleşin, haydi yollar birleşin
Wege, vereinigt euch, kommt, Wege, vereinigt euch
Geçmişten geleceğe
Von der Vergangenheit in die Zukunft
Yıllar birleşin, haydi yıllar birleşin
Jahre, vereinigt euch, kommt, Jahre, vereinigt euch
Bu memleket bizim can ocağımız
Dieses Land ist unser aller Heim
Hak'tan başka yoktur varacağımız
Außer Gott haben wir niemanden, an den wir uns wenden
Çağımız insanı sevme çağıdır
Unsere Zeit ist die Zeit der Menschenliebe
Kullar birleşin, haydi kullar birleşin
Diener, vereinigt euch, kommt, Diener, vereinigt euch
Dinli, dinsiz insandır
Gläubige, Ungläubige, alle sind Menschen
Boş yere akan kandır
Vergeblich vergossenes Blut ist es
Bu kök bu ağaçtandır
Diese Wurzel stammt von diesem Baum
Dallar birleşin, haydi dallar birleşin
Zweige, vereinigt euch, kommt, Zweige, vereinigt euch
Dinli, dinsiz insandır
Gläubige, Ungläubige, alle sind Menschen
Boş yere akan kandır
Vergeblich vergossenes Blut ist es
Bu kök bu ağaçtandır
Diese Wurzel stammt von diesem Baum
Dallar birleşin
Zweige, vereinigt euch
Mahzuni Şerif'im, bizim memleket
Ich, Mahzuni Şerif, sage, unser Land
Barış mübarektir, barış hareket
Frieden ist gesegnet, Frieden ist Bewegung
İkilikten çıkar bunca felaket
Aus Zwietracht entsteht so viel Unheil
Eli darlar, gönlü bollar birleşin
Die, deren Hände eng, aber Herzen weit sind, vereinigt euch.
Karanlıklar dağılsın
Die Dunkelheit soll sich auflösen
Sabahlara varılsın
Die Morgendämmerung soll erreicht werden
Birbirine sarılsın
Sie sollen sich umarmen
Kollar birleşin, haydi kollar birleşin
Arme, vereinigt euch, kommt, Arme, vereinigt euch
Dinli, dinsiz insandır
Gläubige, Ungläubige, alle sind Menschen
Boş yere akan kandır
Vergeblich vergossenes Blut ist es
Bu kök bu ağaçtandır
Diese Wurzel stammt von diesem Baum
Dallar birleşin, haydi dallar birleşin
Zweige, vereinigt euch, kommt, Zweige, vereinigt euch





Writer(s): Serif Mahzuni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.