Edip Akbayram - Beyler Bu Vatana Nasıl Kıydınız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edip Akbayram - Beyler Bu Vatana Nasıl Kıydınız




Beyler Bu Vatana Nasıl Kıydınız
Господа, как вы могли так поступить с этой страной?
İnsan olan vatanına kıyar mı?
Разве может человек предать свою Родину?
Suyun içip ekmeğini yediniz
Вы пили ее воду, ели ее хлеб.
Dünyada vatandan aziz şey var mı?
Есть ли на свете что-нибудь дороже Родины?
Dünyada vatandan aziz şey var mı?
Есть ли на свете что-нибудь дороже Родины?
Beyler
Господа,
Beyler, bu vatana nasıl kıydınız?
господа, как вы могли так поступить с этой страной?
Beyler bu vatana nasıl kıydınız?
Господа, как вы могли так поступить с этой страной?
Beyler bu vatana nasıl kıydınız?
Господа, как вы могли так поступить с этой страной?
Onu didik didik didiklediler
Они ее разграбили,
Saçlarından tutup sürüklediler
За волосы схватили и потащили,
Götürüp kâfire, "Buyur" dediler
Отдали неверным, сказав: "На, держи",
Götürüp kâfire, "Buyur" dediler
Отдали неверным, сказав: "На, держи",
Beyler
Господа,
Beyler, bu vatana nasıl kıydınız?
господа, как вы могли так поступить с этой страной?
Beyler, bu vatana nasıl kıydınız?
господа, как вы могли так поступить с этой страной?
Beyler, bu vatana nasıl kıydınız?
господа, как вы могли так поступить с этой страной?
Günü gelir çark düzüne çevrilir
Придет день, и колесо фортуны повернется,
Günü gelir hesabınız görülür
Придет день, и с вас спросится,
Günü gelir sualiniz sorulur
Придет день, и вам зададут вопрос,
Günü gelir sualiniz sorulur
Придет день, и вам зададут вопрос,
Beyler
Господа,
Beyler, bu vatana nasıl kıydınız?
господа, как вы могли так поступить с этой страной?
Beyler, bu vatana nasıl kıydınız?
господа, как вы могли так поступить с этой страной?
Beyler, bu vatana nasıl kıydınız?
господа, как вы могли так поступить с этой страной?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.