Edip Akbayram - Bize Yazıktır - traduction des paroles en allemand

Bize Yazıktır - Edip Akbayramtraduction en allemand




Bize Yazıktır
Es ist schade um uns
Size söyleyecek birkaç sözüm var
Ich habe Euch ein paar Worte zu sagen
Duyup tutmazsanız size yazıktır
Wenn Ihr sie nicht hört und befolgt, ist es schade um Euch
Bu yola girmesin, hey hey, fesat fitnekâr
Mögen Intriganten und Unruhestifter, hey hey, diesen Weg nicht betreten
Lekelenir adımız, bize yazıktır
Unser Name wird befleckt, es ist schade um uns
Bu yola girmesin, hey hey, fesat fitnekâr
Mögen Intriganten und Unruhestifter, hey hey, diesen Weg nicht betreten
Lekelenir adımız, bize yazıktır
Unser Name wird befleckt, es ist schade um uns
Hakikat şehrine girmemiş isen
Wenn du die Stadt der Wahrheit nicht betreten hast
Ledünni ilmini çözmemiş isen
Wenn du die Wissenschaft von Ledünni nicht gelöst hast
Canını canana, hey hey, sunmamış isen
Wenn du deine Seele der Liebsten, hey hey, nicht dargeboten hast
Ona söylemeyin, hey hey, söze yazıktır
Sagt es ihr nicht, hey hey, es ist schade um die Worte
Canını canana, hey hey, sunmamış isen
Wenn du deine Seele der Liebsten, hey hey, nicht dargeboten hast
Ona söylemeyin, hey hey, söze yazıktır
Sagt es ihr nicht, hey hey, es ist schade um die Worte
Her ağızdan çıkan söze kanarsan
Wenn du auf jedes Wort hörst, das aus jedem Mund kommt
Kerkez gibi her bir leşe konarsan
Wenn du dich wie ein Aasgeier auf jedes Aas stürzt
Ecel gelir murdar murdar, kelbe dönersen
Wenn der Tod kommt und du schmutzig und unrein wie ein Köter wirst
Ona kefen sarmayın, beze yazıktır
Wickelt sie nicht in ein Leichentuch, es ist schade um den Stoff
Ecel gelir murdar murdar, kelbe dönersen
Wenn der Tod kommt und du schmutzig und unrein wie ein Köter wirst
Ona kefen sarmayın, beze yazıktır
Wickelt sie nicht in ein Leichentuch, es ist schade um den Stoff
Meluli'yim yârdan, yaylaya bakma
Ich, Meluli, bin vom Liebling getrennt, schau nicht auf die Alm
Ahdu peymanını elden bırakma
Lass deinen Schwur und dein Versprechen nicht los
Körlerin önünde, hey hey, çıranı yakma
Zünde vor den Blinden, hey hey, deine Fackel nicht an
Görmezler ışığı, canım, gaza yazıktır
Sie sehen das Licht nicht, meine Liebe, es ist schade um das Gas
Körlerin önünde, hey hey, çıranı yakma
Zünde vor den Blinden, hey hey, deine Fackel nicht an
Görmezler ışığı, canım, gaza yazıktır
Sie sehen das Licht nicht, meine Liebe, es ist schade um das Gas
Gaza yazıktır
Es ist schade um das Gas





Writer(s): Ahmet Koc, Hasan Huseyin Demirel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.