Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bize Yazıktır
Es ist schade um uns
Size
söyleyecek
birkaç
sözüm
var
Ich
habe
Euch
ein
paar
Worte
zu
sagen
Duyup
tutmazsanız
size
yazıktır
Wenn
Ihr
sie
nicht
hört
und
befolgt,
ist
es
schade
um
Euch
Bu
yola
girmesin,
hey
hey,
fesat
fitnekâr
Mögen
Intriganten
und
Unruhestifter,
hey
hey,
diesen
Weg
nicht
betreten
Lekelenir
adımız,
bize
yazıktır
Unser
Name
wird
befleckt,
es
ist
schade
um
uns
Bu
yola
girmesin,
hey
hey,
fesat
fitnekâr
Mögen
Intriganten
und
Unruhestifter,
hey
hey,
diesen
Weg
nicht
betreten
Lekelenir
adımız,
bize
yazıktır
Unser
Name
wird
befleckt,
es
ist
schade
um
uns
Hakikat
şehrine
girmemiş
isen
Wenn
du
die
Stadt
der
Wahrheit
nicht
betreten
hast
Ledünni
ilmini
çözmemiş
isen
Wenn
du
die
Wissenschaft
von
Ledünni
nicht
gelöst
hast
Canını
canana,
hey
hey,
sunmamış
isen
Wenn
du
deine
Seele
der
Liebsten,
hey
hey,
nicht
dargeboten
hast
Ona
söylemeyin,
hey
hey,
söze
yazıktır
Sagt
es
ihr
nicht,
hey
hey,
es
ist
schade
um
die
Worte
Canını
canana,
hey
hey,
sunmamış
isen
Wenn
du
deine
Seele
der
Liebsten,
hey
hey,
nicht
dargeboten
hast
Ona
söylemeyin,
hey
hey,
söze
yazıktır
Sagt
es
ihr
nicht,
hey
hey,
es
ist
schade
um
die
Worte
Her
ağızdan
çıkan
söze
kanarsan
Wenn
du
auf
jedes
Wort
hörst,
das
aus
jedem
Mund
kommt
Kerkez
gibi
her
bir
leşe
konarsan
Wenn
du
dich
wie
ein
Aasgeier
auf
jedes
Aas
stürzt
Ecel
gelir
murdar
murdar,
kelbe
dönersen
Wenn
der
Tod
kommt
und
du
schmutzig
und
unrein
wie
ein
Köter
wirst
Ona
kefen
sarmayın,
beze
yazıktır
Wickelt
sie
nicht
in
ein
Leichentuch,
es
ist
schade
um
den
Stoff
Ecel
gelir
murdar
murdar,
kelbe
dönersen
Wenn
der
Tod
kommt
und
du
schmutzig
und
unrein
wie
ein
Köter
wirst
Ona
kefen
sarmayın,
beze
yazıktır
Wickelt
sie
nicht
in
ein
Leichentuch,
es
ist
schade
um
den
Stoff
Meluli'yim
yârdan,
yaylaya
bakma
Ich,
Meluli,
bin
vom
Liebling
getrennt,
schau
nicht
auf
die
Alm
Ahdu
peymanını
elden
bırakma
Lass
deinen
Schwur
und
dein
Versprechen
nicht
los
Körlerin
önünde,
hey
hey,
çıranı
yakma
Zünde
vor
den
Blinden,
hey
hey,
deine
Fackel
nicht
an
Görmezler
ışığı,
canım,
gaza
yazıktır
Sie
sehen
das
Licht
nicht,
meine
Liebe,
es
ist
schade
um
das
Gas
Körlerin
önünde,
hey
hey,
çıranı
yakma
Zünde
vor
den
Blinden,
hey
hey,
deine
Fackel
nicht
an
Görmezler
ışığı,
canım,
gaza
yazıktır
Sie
sehen
das
Licht
nicht,
meine
Liebe,
es
ist
schade
um
das
Gas
Gaza
yazıktır
Es
ist
schade
um
das
Gas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Koc, Hasan Huseyin Demirel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.