Edip Akbayram - Gönlüm Senindir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edip Akbayram - Gönlüm Senindir




Gönlüm Senindir
Моё сердце принадлежит тебе
Yine düğüm düğüm bağlandı yollar
Снова дороги запутались в узлы,
Aramıza nerden girdi bulutlar
Откуда между нами взялись эти тучи?
Kalmamış, ne derman ne de umutlar
Не осталось ни лекарства, ни надежды,
Bir sürü yanlış var nerde doğrular
Много ошибок, где же правда?
Biliyorsun gelemem elim kolum bağlanmış
Ты знаешь, я не могу прийти, мои руки и ноги связаны,
Yüreğim paramparça
Моё сердце разбито вдребезги.
Bana ceza verseler inan yeridir
Если бы меня наказали, поверь, это было бы заслуженно.
Biliyorum dönemem hata benimdir
Я знаю, я не могу вернуться, ошибка моя.
Şunu bil ki deli gönlüm senindir
Но знай, моё безумное сердце принадлежит тебе.
Bana ceza verseler inan yeridir
Если бы меня наказали, поверь, это было бы заслуженно.
Biliyorum dönemem hata benimdir
Я знаю, я не могу вернуться, ошибка моя.
Şunu bil ki deli gönlüm senindir
Но знай, моё безумное сердце принадлежит тебе.
Gönlüm senindir, gönlüm senindir
Моё сердце твоё, моё сердце твоё.
Şunu bil ki deli gönlüm senindir
Но знай, моё безумное сердце принадлежит тебе.
Gönlüm senindir, gönlüm senindir
Моё сердце твоё, моё сердце твоё.
Şunu bil ki deli gönlüm senindir
Но знай, моё безумное сердце принадлежит тебе.
Sana satır satır yazdığım sözler
Слова, которые я написал тебе строка за строкой,
Kimbilir içinde neleri gizler
Кто знает, что они скрывают.
Gözlerimde yağmur, saçlarımda kar
В моих глазах дождь, в моих волосах снег,
Çektiğim acıların izini siler
Стирают следы моих страданий.
Biliyorsun gelemem elim kolum bağlanmış
Ты знаешь, я не могу прийти, мои руки и ноги связаны,
Yüreğim paramparça
Моё сердце разбито вдребезги.
Bana ceza verseler inan yeridir
Если бы меня наказали, поверь, это было бы заслуженно.
Biliyorum dönemem hata benimdir
Я знаю, я не могу вернуться, ошибка моя.
Şunu bil ki deli gönlüm senindir
Но знай, моё безумное сердце принадлежит тебе.
Bana ceza verseler inan yeridir
Если бы меня наказали, поверь, это было бы заслуженно.
Biliyorum dönemem hata benimdir
Я знаю, я не могу вернуться, ошибка моя.
Şunu bil ki deli gönlüm senindir
Но знай, моё безумное сердце принадлежит тебе.
Gönlüm senindir, gönlüm senindir
Моё сердце твоё, моё сердце твоё.
Şunu bil ki deli gönlüm senindir
Но знай, моё безумное сердце принадлежит тебе.
Gönlüm senindir, gönlüm senindir
Моё сердце твоё, моё сердце твоё.
Şunu bil ki deli gönlüm senindir
Но знай, моё безумное сердце принадлежит тебе.





Writer(s): Adnan Ergil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.