Paroles et traduction Edip Akbayram - Gönlüm Senindir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönlüm Senindir
Моё сердце принадлежит тебе
Yine
düğüm
düğüm
bağlandı
yollar
Снова
дороги
запутались
в
узлы,
Aramıza
nerden
girdi
bulutlar
Откуда
между
нами
взялись
эти
тучи?
Kalmamış,
ne
derman
ne
de
umutlar
Не
осталось
ни
лекарства,
ни
надежды,
Bir
sürü
yanlış
var
nerde
doğrular
Много
ошибок,
где
же
правда?
Biliyorsun
gelemem
elim
kolum
bağlanmış
Ты
знаешь,
я
не
могу
прийти,
мои
руки
и
ноги
связаны,
Yüreğim
paramparça
Моё
сердце
разбито
вдребезги.
Bana
ceza
verseler
inan
yeridir
Если
бы
меня
наказали,
поверь,
это
было
бы
заслуженно.
Biliyorum
dönemem
hata
benimdir
Я
знаю,
я
не
могу
вернуться,
ошибка
моя.
Şunu
bil
ki
deli
gönlüm
senindir
Но
знай,
моё
безумное
сердце
принадлежит
тебе.
Bana
ceza
verseler
inan
yeridir
Если
бы
меня
наказали,
поверь,
это
было
бы
заслуженно.
Biliyorum
dönemem
hata
benimdir
Я
знаю,
я
не
могу
вернуться,
ошибка
моя.
Şunu
bil
ki
deli
gönlüm
senindir
Но
знай,
моё
безумное
сердце
принадлежит
тебе.
Gönlüm
senindir,
gönlüm
senindir
Моё
сердце
твоё,
моё
сердце
твоё.
Şunu
bil
ki
deli
gönlüm
senindir
Но
знай,
моё
безумное
сердце
принадлежит
тебе.
Gönlüm
senindir,
gönlüm
senindir
Моё
сердце
твоё,
моё
сердце
твоё.
Şunu
bil
ki
deli
gönlüm
senindir
Но
знай,
моё
безумное
сердце
принадлежит
тебе.
Sana
satır
satır
yazdığım
sözler
Слова,
которые
я
написал
тебе
строка
за
строкой,
Kimbilir
içinde
neleri
gizler
Кто
знает,
что
они
скрывают.
Gözlerimde
yağmur,
saçlarımda
kar
В
моих
глазах
дождь,
в
моих
волосах
снег,
Çektiğim
acıların
izini
siler
Стирают
следы
моих
страданий.
Biliyorsun
gelemem
elim
kolum
bağlanmış
Ты
знаешь,
я
не
могу
прийти,
мои
руки
и
ноги
связаны,
Yüreğim
paramparça
Моё
сердце
разбито
вдребезги.
Bana
ceza
verseler
inan
yeridir
Если
бы
меня
наказали,
поверь,
это
было
бы
заслуженно.
Biliyorum
dönemem
hata
benimdir
Я
знаю,
я
не
могу
вернуться,
ошибка
моя.
Şunu
bil
ki
deli
gönlüm
senindir
Но
знай,
моё
безумное
сердце
принадлежит
тебе.
Bana
ceza
verseler
inan
yeridir
Если
бы
меня
наказали,
поверь,
это
было
бы
заслуженно.
Biliyorum
dönemem
hata
benimdir
Я
знаю,
я
не
могу
вернуться,
ошибка
моя.
Şunu
bil
ki
deli
gönlüm
senindir
Но
знай,
моё
безумное
сердце
принадлежит
тебе.
Gönlüm
senindir,
gönlüm
senindir
Моё
сердце
твоё,
моё
сердце
твоё.
Şunu
bil
ki
deli
gönlüm
senindir
Но
знай,
моё
безумное
сердце
принадлежит
тебе.
Gönlüm
senindir,
gönlüm
senindir
Моё
сердце
твоё,
моё
сердце
твоё.
Şunu
bil
ki
deli
gönlüm
senindir
Но
знай,
моё
безумное
сердце
принадлежит
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adnan Ergil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.