Paroles et traduction Edip Akbayram - Güzel Günler Göreceğiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güzel Günler Göreceğiz
We'll See Good Days
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Güzel
günler
göreceğiz
çocuklar
We'll
see
good
days,
children
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Güzel
günler
göreceğiz
çocuklar
We'll
see
good
days,
children
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Güzel
günler
göreceğiz
çocuklar
We'll
see
good
days,
children
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Güzel
günler
göreceğiz
çocuklar
We'll
see
good
days,
children
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Çocuklar
inanın
inanın
çocuklar
Children,
believe
it,
believe
it,
children
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Çocuklar
inanın
inanın
çocuklar
Children,
believe
it,
believe
it,
children
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay
Hani
şimdi
bize
(Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay)
Where
are
they
now
for
us
(Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay)
Cumaları,
pazarları
çiçekli
bahçeler
vardır
(Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay)
There
are
(Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay)
flowery
gardens
on
Fridays
and
Sundays
Yalnız
cumaları,
yalnız
pazarları
(Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay)
Only
Fridays
and
Sundays
(Lay
la
la
lay
la
la
la
la
la
la
lay)
Hani
şimdi
biz
Where
are
they
now?
Bir
peri
masalı
dinler
gibi
seyrederiz
We
watch
like
listening
to
a
fairy
tale
Işıklı
caddelerde
mağazaları
Shops
on
lighted
streets
Hani
bunlar
Where
are
they?
77
katlı
yekpare
camdan
mağazalardır
They
are
77-storey
one-piece
glass
stores
Hani
şimdi
biz
haykırırız
Where
are
they
now?
Cevap
açılır
kara
kaplı
bir
kitap
Zindan
A
black-covered
book,
Zindan
opens
up
Kayış
kapar
kolumuzu
The
strap
catches
my
arm
Kırılan
kemik,
kan
Broken
bone,
blood
Hani
şimdi
bizim
soframıza
Where
is
it
now
for
us
Haftada
bir
et
gelir
Meat
comes
to
our
table
once
a
week
Ve
çocuklarımız
işten
eve
And
our
children
come
home
from
work
Sapsarı
iskelet
gelir
They
come
like
yellow
skeletons
Hani
şimdi
biz
Where
are
we
now?
İnanın
güzel
günler
göreceğiz
çocuklar
Believe
me,
we'll
see
good
days,
children
Güneşli
günler
göreceğiz
We'll
see
sunny
days
Motorları
maviliklere
süreceğiz
çocuklar
We'll
drive
the
engines
to
the
blue,
children
Işıklı
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
to
the
lighted
blue
Çocuklar
inanın
inanın
çocuklar
Children,
believe
it,
believe
it,
children
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Çocuklar
inanın
inanın
çocuklar
Children,
believe
it,
believe
it,
children
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Çocuklar
inanın
inanın
çocuklar
Children,
believe
it,
believe
it,
children
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Çocuklar
inanın
inanın
çocuklar
Children,
believe
it,
believe
it,
children
Güzel
günler
göreceğiz
güneşli
günler
We'll
see
good
days,
sunny
days
Motorları
maviliklere
süreceğiz
We'll
drive
the
engines
to
the
blue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nazim Hikmet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.