Edip Akbayram - Kolum Nerden Aldın Zinciri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edip Akbayram - Kolum Nerden Aldın Zinciri




Kolum Nerden Aldın Zinciri
Откуда на моих руках эти цепи?
Kimler yazmış bu yazıyı yazanı
Кто написал эти строки, кто автор их?
Gönül arz etmiyor böyle düzeni
Сердце мое не принимает такой порядок вещей.
Ezilir mi memleketin ozanı
Разве может быть сломлен певец моей родины?
Kolum nerden aldın sen bu zinciri
Откуда на моих руках эти цепи, скажи мне?
Körpe yaşlıları buldun öldür beyi
Ты нашел молодых и старых, убил их, тиран.
Gücüm yetmez zalim oğlu zalim hey
Нет у меня сил, сын тирана, о, тиран!
Uyansa Atatürk ağlar, halim hey halim hey halim hey
Если бы Ататюрк проснулся, он бы заплакал, видя мое состояние! О, горе мне, горе!
Kolum nerden aldın sen bu zinciri, zinciri, zinciri
Откуда на моих руках эти цепи, цепи, цепи?
Kolum nerden aldın sen bu zinciri, zinciri
Откуда на моих руках эти цепи, цепи?
Ademden mi geldin Nuh′tan kaldın
Ты от Адама произошел или от Ноя остался?
Kolum nerden aldın sen bu zinciri
Откуда на моих руках эти цепи, скажи мне?
Ben de bir adamdım fani dünyada
Я тоже был человеком в этом бренном мире.
Kolum nerden aldın sen bu zinciri
Откуда на моих руках эти цепи, скажи мне?
Körpe yaşlıları buldun öldür beni
Ты нашел молодых и старых, убей и меня, тиран.
Gücüm yetmez zalim oğlu zalim hey
Нет у меня сил, сын тирана, о, тиран!
Uyansa Atatürk ağlar, halim hey halim hey halim hey
Если бы Ататюрк проснулся, он бы заплакал, видя мое состояние! О, горе мне, горе!
Kolum nerden sen bu zinciri, zinciri, zinciri
Откуда на моих руках эти цепи, цепи, цепи?
Kolum nerden sen bu zinciri, zinciri
Откуда на моих руках эти цепи, цепи?





Writer(s): Aşık Mahzuni şerif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.