Paroles et traduction Edip Akbayram - Kuşlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üzülün
uçuşun
beni
de
beni
de
alın
götürün
Опечальтесь
моим
полетом,
возьмите
и
меня
с
собой,
унесите
прочь,
Bir
okyanus
ortasına
ya
da
bir
senri
yanina
В
середину
океана
или
рядом
с
тобой,
Kanat
kanat
yelken
olup
götürün
beni
kuşlar
Крыло
к
крылу,
словно
парус,
унесите
меня,
птицы,
Bir
dalganın
içine
ya
da
kör
bir
kuyuya
В
пучину
волны
или
в
глубокий
колодец.
Sevda
çok
uzaklarda
yıldızların
da
ötesinde
Любовь
так
далека,
за
пределами
звезд,
Bilmem
nasıl
yakalarım
kuşlar
kuşlar
Не
знаю,
как
мне
ее
достичь,
птицы,
птицы.
Ya
umutlar
biterse
А
что,
если
надежды
иссякнут?
Gidemem
gidemem
gidemem
o
kadar
uzaklara
gidemem
Не
могу,
не
могу,
не
могу
улететь
так
далеко,
не
могу.
Tek
çarem
sonsuzluğa
atın
beni
kuşlar
Мое
единственное
спасение
— бросьте
меня
в
вечность,
птицы.
Gidemem
gidemem
gidemem
o
kadar
uzaklara
gidemem
Не
могу,
не
могу,
не
могу
улететь
так
далеко,
не
могу.
Tek
çarem
sonsuzluğa
atın
beni
kuşlar
Мое
единственное
спасение
— бросьте
меня
в
вечность,
птицы.
Yetişin
nefesim
bitiyor
yetişin
bana
kuşlar
Спешите,
мое
дыхание
замирает,
спешите
ко
мне,
птицы.
Ya
özgürlük
adına
ya
da
sevda
hatırına
Во
имя
свободы
или
ради
любви,
Bir
dalı
kırık
ağacım
söküp
beni
koparın
Вырвите
меня
с
корнем,
как
дерево
со
сломанной
ветвью,
Bir
deli
orman
içine
bırakın
beni
kuşlar
Оставьте
меня
в
безумном
лесу,
птицы.
Sevda
çok
uzaklarda
yıldızların
da
ötesinde
Любовь
так
далека,
за
пределами
звезд,
Bilmem
nasıl
yakalarım
kuşlar
kuşlar
Не
знаю,
как
мне
ее
достичь,
птицы,
птицы.
Ya
umutlar
biterse
А
что,
если
надежды
иссякнут?
Gidemem
gidemem
gidemem
o
kadar
uzaklara
gidemem
Не
могу,
не
могу,
не
могу
улететь
так
далеко,
не
могу.
Tek
çarem
sonsuzluğa
atın
beni
kuşlar
Мое
единственное
спасение
— бросьте
меня
в
вечность,
птицы.
Gidemem
gidemem
gidemem
o
kadar
uzaklara
gidemem
Не
могу,
не
могу,
не
могу
улететь
так
далеко,
не
могу.
Tek
çarem
sonsuzluğa
atın
beni
kuşlar
Мое
единственное
спасение
— бросьте
меня
в
вечность,
птицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edip akbayram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.