Edip Akbayram - Kıymayın Efendiler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edip Akbayram - Kıymayın Efendiler




Kıymayın Efendiler
Не трогайте их, господа
Analardır adam eden adamı
Матери делают из нас людей,
Aydınlıklardır önümüzde giden
Светлые умы ведут нас вперед.
Sizi de bir ana doğurmadı mı?
Разве тебя не мать родила?
Analara kıymayın efendiler
Не трогайте матерей, господа,
Analara kıymayın efendiler
Не трогайте матерей, господа.
Bulutlar adam öldürmesin
Пусть тучи не убивают людей.
Analara kıymayın efendiler
Не трогайте матерей, господа,
Analara kıymayın efendiler
Не трогайте матерей, господа.
Bulutlar adam öldürmesin
Пусть тучи не убивают людей.
Koşuyor altı yaşında bir oğlan
Бежит шестилетний мальчишка,
Uçurtması geçiyor ağaçlardan
Его воздушный змей парит над деревьями.
Siz de böyle koşmuştunuz bir zaman
Ты ведь тоже так бегал когда-то.
Çocuklara kıymayın efendiler
Не трогайте детей, господа,
Çocuklara kıymayın efendiler
Не трогайте детей, господа.
Bulutlar adam öldürmesin
Пусть тучи не убивают людей.
Çocuklara kıymayın efendiler
Не трогайте детей, господа,
Çocuklara kıymayın efendiler
Не трогайте детей, господа.
Bulutlar adam öldürmesin
Пусть тучи не убивают людей.
Gelinler aynada saçını tarar
Невесты перед зеркалом волосы расчесывают,
Aynanın içinde birini arar
В зеркале кого-то ищут.
Elbet bir gün sizi de aradılar
Конечно, однажды и тебя искали.
Gelinlere kıymayın efendiler
Не трогайте невест, господа,
Gelinlere kıymayın efendiler
Не трогайте невест, господа.
Bulutlar adam öldürmesin
Пусть тучи не убивают людей.
Gelinlere kıymayın efendiler
Не трогайте невест, господа,
Gelinlere kıymayın efendiler
Не трогайте невест, господа.
Bulutlar adam öldürmesin
Пусть тучи не убивают людей.
Gelinlere kıymayın efendiler
Не трогайте невест, господа,
Gelinlere kıymayın efendiler
Не трогайте невест, господа.
Bulutlar adam öldürmesin
Пусть тучи не убивают людей.
Analara kıymayın efendiler
Не трогайте матерей, господа,
Analara kıymayın efendiler
Не трогайте матерей, господа.





Writer(s): Kerem Güney, Nazım Hikmet Ran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.