Paroles et traduction Edip Akbayram - Vay Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
kışladı
dağ
bayır
Снова
зима
окутала
горы
и
долины
Yol
bulunmaz
iz
sürülmez
vay
Нет
пути,
не
видно
следа,
горе
мне
Ne
bir
haber
ne
bir
selam
Ни
весточки,
ни
приветика
Giden
gelmez
gelen
demez
vay
Ушедшие
не
возвращаются,
пришедшие
не
говорят,
горе
мне
Kaç
bahardır
sensiz
geçti
Сколько
весен
без
тебя
прошло,
Buralara
yaz
gelmedi
В
эти
края
лето
не
приходило.
Gözlerimden
yaş
düşeli
С
тех
пор,
как
слезы
из
глаз
моих
льются,
Acılar
dinmedi
Боль
моя
не
утихает.
Vay
beni
vay
vay
beni
Горе
мне,
горе,
горе
мне,
Her
an
beklerim
seni
Каждый
миг
жду
тебя.
Bu
hasretlik
çekilmez
Эта
тоска
невыносима,
Gel
götür
beni
Приди,
забери
меня.
Vay
beni
vay
vay
beni
Горе
мне,
горе,
горе
мне,
Her
an
beklerim
seni
Каждый
миг
жду
тебя.
Bu
hasretlik
çekilmez
Эта
тоска
невыносима,
Gel
götür
beni
Приди,
забери
меня.
Anılarda
kaldı
şimdi
В
воспоминаниях
теперь
всё
осталось,
Revamıydı
bunlar
bize
Справедливо
ли
это
было
к
нам?
Gelmedin
ki
yüzüm
güle
Ты
не
пришла,
чтобы
улыбнулось
лицо
моё,
Bu
ayrılık
eza
niye
vay
Эта
разлука
- мука,
зачем,
горе
мне?
Kaç
bahardır
sensiz
geçti
Сколько
весен
без
тебя
прошло,
Buralara
yaz
gelmedi
В
эти
края
лето
не
приходило.
Gözlerimden
yaş
düşeli
С
тех
пор,
как
слезы
из
глаз
моих
льются,
Acılar
dinmedi
Боль
моя
не
утихает.
Vay
beni
vay
vay
beni
Горе
мне,
горе,
горе
мне,
Her
an
beklerim
seni
Каждый
миг
жду
тебя.
Bu
hasretlik
çekilmez
Эта
тоска
невыносима,
Gel
götür
beni
Приди,
забери
меня.
Vay
beni
vay
vay
beni
Горе
мне,
горе,
горе
мне,
Her
an
beklerim
seni
Каждый
миг
жду
тебя.
Bu
hasretlik
çekilmez
Эта
тоска
невыносима,
Gel
götür
beni
Приди,
забери
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Can Akyol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.