Edip Akbayram - Yaşamdan Ölüme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edip Akbayram - Yaşamdan Ölüme




Yaşamdan Ölüme
От Жизни к Смерти
Edip Akbayram
Эдип Акбайрам
Yaşamdan Ölüme
От Жизни к Смерти
Yaşamdan ölüme, bir soluk yolda
От жизни к смерти, один лишь вздох пути,
Bu isyanlar kime, bu feryat kime
Кому эти бунты, кому этот крик души?
Kuşların bile, yuvası dalda
Даже у птиц есть гнездо на ветке,
Bu endişe niye, bu telaş niye
Зачем эта тревога, зачем эта суета?
Yaşamdan ölüme, bir soluk yolda
От жизни к смерти, один лишь вздох пути,
Bu isyanlar kime, bu feryat kime
Кому эти бунты, кому этот крик души?
Kuşların bile, yuvası dalda
Даже у птиц есть гнездо на ветке,
Bu endişe niye, bu telaş niye
Зачем эта тревога, зачем эта суета?
Eğer ki gelmeler topraktan ise
Если приходим мы из праха земного,
Demek ki gitmeler aynı yeredir
Значит, уходим туда же, моя дорогая,
İhanet, kahpelik zulme göreyse
Если предательство, подлость удел тиранов,
Sadakatle sevmek dosta göredir
То верность и любовь для друзей, моя родная.
Eğer ki gelmeler topraktan ise
Если приходим мы из праха земного,
Demek ki gitmeler aynı yeredir
Значит, уходим туда же, моя дорогая,
İhanet, kahpelik zulme göreyse
Если предательство, подлость удел тиранов,
Sadakatle sevmek dosta göredir
То верность и любовь для друзей, моя родная.
Sokakta yatanın kürkü alınmaz
У спящего на улице шубу не отнимут,
Kundaklık bebenin sütü çalınmaz
У младенца в колыбели молоко не украдут,
İnsanlığa her kim kural koysa da
Кто бы ни устанавливал правила для человечества,
Merhametin yolu sağ sol tanımaz
Путь милосердия не знает ни правых, ни левых, пойми, моя нежная.
Sokakta yatanın kürkü alınmaz
У спящего на улице шубу не отнимут,
Kundaklık bebenin sütü çalınmaz
У младенца в колыбели молоко не украдут,
İnsanlığa her kim kural koysa da
Кто бы ни устанавливал правила для человечества,
Merhametin yolu sağ sol tanımaz
Путь милосердия не знает ни правых, ни левых, пойми, моя нежная.
Eğer ki gelmeler topraktan ise
Если приходим мы из праха земного,
Demek ki gitmeler aynı yeredir
Значит, уходим туда же, моя дорогая,
İhanet, kahpelik zulme göreyse
Если предательство, подлость удел тиранов,
Sadakatle sevmek dosta göredir
То верность и любовь для друзей, моя родная.
Eğer ki gelmeler topraktan ise
Если приходим мы из праха земного,
Demek ki gitmeler aynı yeredir
Значит, уходим туда же, моя дорогая,
İhanet, kahpelik zulme göreyse
Если предательство, подлость удел тиранов,
Sadakatle sevmek dosta göredir
То верность и любовь для друзей, моя родная.
Eğer ki gelmeler topraktan ise
Если приходим мы из праха земного,
Demek ki gitmeler aynı yeredir
Значит, уходим туда же, моя дорогая.





Writer(s): Ali özütemiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.