Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farsi capire
To Make Yourself Understood
Per
scrivere
"t'amo"
sulla
sabbia
To
write
"I
love
you"
in
the
sand
Ammesso
che
questa
frase
poi
ti
piaccia
Assuming
you
even
like
that
phrase
Non
ti
serve
a
niente
il
mare
You
don't
need
the
sea
for
anything
Se
non
hai
la
spiaggia
If
you
don't
have
the
beach
Il
mio
mondo
è
sempre
in
viaggio
My
world
is
always
on
the
move
Confusionario,
col
fuso
orario
Confusing,
with
jet
lag
E
più
il
disordine
aumenta
e
più
diventa
necessario
And
the
more
the
disorder
increases,
the
more
it
becomes
necessary
La
cosa
più
difficile
che
c'è
The
hardest
thing
there
is
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Is
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood
by
you
La
cosa
più
difficile
che
c'è
The
hardest
thing
there
is
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Is
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood
by
you
Come
sto
non
lo
sai
You
don't
know
how
I
am
Dove
sto
non
lo
sai
You
don't
know
where
I
am
Forse
non
mi
ascolti
bene
Maybe
you're
not
listening
to
me
well
Come
sto
non
lo
sai
You
don't
know
how
I
am
Dove
sto
non
lo
sai
You
don't
know
where
I
am
Forse
non
mi
ascolti
bene
Maybe
you're
not
listening
to
me
well
Ho
provato
a
capire
il
tuo
vuoto
I
tried
to
understand
your
emptiness
Tu
m'hai
detto
che
è
generazionale
You
told
me
it's
generational
Però
ci
ho
capito
molto
poco
But
I
understood
very
little
Mi
sa
che
non
mi
hanno
trasmesso
il
generazionale
I
guess
they
didn't
pass
on
the
generational
to
me
Con
te
sono
sempre
onesto
With
you,
I'm
always
honest
Ma
non
ti
basta
neanche
questo
But
even
that's
not
enough
for
you
Sei
un
oceano
di
scuse
contorte
You're
an
ocean
of
twisted
excuses
Ma
sott'acqua
le
bugie
lo
sai
che
hanno
le
gambe
corte
But
you
know
lies
have
short
legs
underwater
La
cosa
più
difficile
che
c'è
The
hardest
thing
there
is
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Is
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood
by
you
La
cosa
più
difficile
che
c'è
The
hardest
thing
there
is
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Is
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood
by
you
Mentre
io
capisco
al
volo
While
I
understand
right
away
Quando
non
sei
sincera
When
you're
not
sincere
Da
quei
due
occhi
truccati
in
un'auto
From
those
two
eyes
made
up
in
a
car
A
due
semafori
dal
sabato
sera
Two
traffic
lights
away
from
Saturday
night
Che
hanno
quello
sguardo
strano
che
conosco
That
have
that
strange
look
I
know
Che
sembrano
dire
una
cosa
That
seem
to
say
one
thing
Ma
che
in
realtà
ciò
che
pensi
è
l'opposto
But
what
you
actually
think
is
the
opposite
Come
sto
non
lo
sai
You
don't
know
how
I
am
Dove
sto
non
lo
sai
You
don't
know
where
I
am
Forse
non
mi
ascolti
bene
Maybe
you're
not
listening
to
me
well
Come
sto
non
lo
sai
You
don't
know
how
I
am
Dove
sto
non
lo
sai
You
don't
know
where
I
am
Forse
non
mi
ascolti
bene
Maybe
you're
not
listening
to
me
well
La
cosa
più
difficile
che
c'è
The
hardest
thing
there
is
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Is
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood
by
you
(Forse
non
mi
ascolti
bene)
(Maybe
you're
not
listening
to
me
well)
La
cosa
più
difficile
che
c'è
The
hardest
thing
there
is
È
farsi
capire,
farsi
capire,
farsi
capire
da
te
Is
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood,
to
make
yourself
understood
by
you
(Forse
non
mi
ascolti
bene)
(Maybe
you're
not
listening
to
me
well)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Zanardelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.