Edipo - I nudisti del mar Baltico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edipo - I nudisti del mar Baltico




I nudisti del mar Baltico
The Nudist of the Baltic Sea
Ma che ne sai tu della DDR e dei nudisti del mar Baltico
But what do you know about the DDR and the nudists of the Baltic Sea
Dei bolscevichi e del loro istinto anarchico
The Bolsheviks and their anarchic instinct
Ma che ne sai di un operaio, dei suoi sogni e dei suoi diritti
But what do you know about a worker, his dreams, and his rights
E del socialismo, che poi è il comunismo dei ricchi
And about socialism, which is then the communism of the rich
In fondo quello che rimane
In the end, all that remains
È solo un po' di carne cotta di maiale
Is just a little bit of pork cooked
Amico, compagno un cazzo
Friend, comrade, what the hell
Che il mio panino lo hai cotto male
You cooked my sandwich badly
Ma poi non sei venuto al dibattito
But then you didn't come to the debate
Ti avevo chiesto "passa almeno un attimo"
I asked you "at least spend a moment"
Forse l'unità va intesa come l'Uno
Maybe unity is understood as the One
Infatti al dibattito ero solo
In fact, I was alone at the debate
Con me non c'era nessuno
No one was with me
Ma che ne sai tu di Palmiro e di quello che è stato
But what do you know about Palmiro and what happened
E del grande partito che un giorno è partito
And the great party that one day left
E che poi non è ancora tornato
And then still hasn't come back
Ma che ne sai di Varsavia e del patto stipulato
But what do you know about Warsaw and the pact made
Di quello della NATO, che neanche eri nato
Of that of NATO, you weren't even born yet
In fondo quello che rimane
In the end, all that remains
È solo il tuo borsello peruviano
Is just your Peruvian purse
Che sono almeno 20 anni
That's at least 20 years
Che vuoi convincermi che li fanno a mano
That you want to convince me that they are made by hand
Ma dai che neanche c'eri al dibattito
But come on, you weren't even at the debate
Sarà che è sempre troppo presto
Maybe it's always too early
E a quell'ora c'è traffico
And there is traffic at that hour
Sarà che questa festa è un po' come una pesca
Maybe this party is a bit like fishing
Non importa cosa vinci ma ciò che conta è l'esca
It doesn't matter what you win, but what matters is the bait
E quindi eccoci qui!
And so here we are!
E poi ti ho visto dopo un'ora al banchetto dei falafel
And then I saw you after an hour at the falafel buffet
Eri abbracciato ad una mora e divoravi un krapfen
You were hugging a brunette and devouring a krapfen
Perché lo sa anche un cieco che l'amore è come un colore
Because even a blind man knows that love is like a color
E tu di rosso avevi solo gli occhi e non il cuore
And you only had red eyes, not your heart
Infondo quello che rimane
In the end, all that remains
È solo carne di maiale da buttare
Is just pork to throw away
Ma per fortuna ci si è organizzati bene
But fortunately, we organized well
E per contratto c'è sempre almeno un cane
And by contract there is always at least one dog
La gente non va più al dibattito
People don't go to the debate anymore
E chissà se anche i nudisti del mar Baltico
And who knows if even the nudists of the Baltic Sea
Non ci vanno più
Don't go there anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.