Paroles et traduction Edipo - Sospendimi
Hai
presente
l'ora
in
cui
le
estati
tolgono
l'acqua
alla
città?
Do
you
remember
that
time
when
summers
take
the
water
from
the
city?
Io
vivo
in
quell'attimo
I
live
in
that
moment
Come
malattia
Like
a
sickness
Ho
la
precarietà
I
have
the
precariousness
Che
arresta
il
battito
That
stops
my
heartbeat
E
non
esisto
più
And
I
don't
exist
anymore
Da
quando
esisti
tu
Since
you
exist
E
fidarsi
non
conviene
And
trusting
you
is
not
a
good
idea
Come
fai
a
volermi
bene?
How
can
you
love
me?
Proprio
perché
non
lo
vuoi
Precisely
because
you
don't
want
to
Forse
sei
solo
uno
sbaglio
Maybe
you're
just
a
mistake
Ma
mi
fai
volermi
meglio
But
you
make
me
want
to
be
better
Proprio
perché
non
lo
sai
Because
you
don't
know
L'ora
in
cui
l'estate
tolgon
l'acqua
alla
città
That
time
when
summers
take
the
water
from
the
city
Non
passa
più
Doesn't
pass
anymore
E
io
vivo
a
testa
in
giù
And
I
live
upside
down
Come
il
temporale
che
poi
muore
in
un
tombino
Like
a
thunderstorm
that
then
dies
in
a
drain
E
il
sollievo
dura
il
tempo
di
un
addio
And
the
relief
lasts
for
the
time
of
a
goodbye
Vorrei
fermarlo
e
farlo
mio
I'd
like
to
stop
it
and
make
it
mine
Ma
non
esisto
più
But
I
don't
exist
anymore
Da
quando
esisti
tu
Since
you
exist
E
fidarsi
non
conviene
And
trusting
you
is
not
a
good
idea
Come
fai
a
volermi
bene?
How
can
you
love
me?
Proprio
perché
non
lo
vuoi
Precisely
because
you
don't
want
to
Forse
sei
solo
uno
sbaglio
Maybe
you're
just
a
mistake
Ma
mi
fai
volermi
meglio
But
you
make
me
want
to
be
better
Proprio
perché
non
lo
sai
Because
you
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Zanardelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.