Paroles et traduction Edith Piaf - J'suis mordue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis mordue
I'm Madly in Love
Quand
les
copines
parlent
de
mon
p'tit
homme,
When
all
my
girlfriends
talk
about
the
man
I
love,
Disent:
"Ah!
c'qu'il
est
laid!
They
say:
"Oh,
how
ugly
he
is!
Il
est
tatoué,
ridé
comme
une
vieille
pomme.
He's
tattooed,
wrinkled
like
an
old
apple.
Il
n'a
rien
qui
plaît."
There's
nothing
attractive
about
him."
C'que
je
me
bidonne
avec
toutes
leurs
salades,
Their
comments
just
make
me
laugh,
they're
so
absurd,
Bobards
à
la
noix.
Such
empty
gossip.
Qu'est-ce
que
je
peux
rendre
aux
reines
de
la
panade
What
can
I
say
to
these
jealous
ladies
Qui
bêchent
mon
p'tit
roi?
Who
are
badmouthing
my
darling?
S'il
est
simple,
s'il
a
l'air
d'un
fauché.
He
may
be
plain,
he
may
look
like
he's
down
on
his
luck.
En
douce,
comment
qu'il
vous
fait
guincher.
But
when
it
comes
to
making
love,
he
makes
you
dance
to
his
tune.
Avec
sa
face
blême,
With
his
pale
face,
Son
col
café-crème,
His
coffee-colored
collar,
Quand
il
me
dit
"je
t'aime",
When
he
whispers
"I
love
you,"
J'suis
mordue!
I'm
madly
in
love!
Ses
grandes
patoches
blanches,
His
big,
clumsy
hands,
Son
corps
qui
se
déhanche,
His
body
swaying
in
dance,
C'est
Dandy
la
planche:
He
drives
me
wild:
J'suis
mordue!
I'm
madly
in
love!
C'lui
qui
l'connait
pas
le
prend
pour
un
bon
apôtre.
Anyone
who
doesn't
know
him
thinks
he's
a
simpleton.
Il
sait
si
bien
faire
meilleur
que
les
autres.
But
he
knows
how
to
please
me
better
than
anyone
else.
Si
je
lui
fais
un
'vanne
If
I
make
fun
of
him,
Avec
ses
tatanes,
He
just
grabs
me
with
his
big
hands,
Oh!
comment
qu'il
me
dépanne:
And
shows
me
how
much
he
loves
me:
J'suis
mordue!
I'm
madly
in
love!
Si
on
lui
demande:
"Qu'est-ce
que
tu
fais
dans
la
vie?"
If
someone
asks
him:
"What
do
you
do
for
a
living?"
Il
répond
froidement:
He
replies
coldly:
"Je
suis
chômeur,
j'mange
mes
économies."
"I'm
unemployed,
I'm
living
off
my
savings."
C'est
navrant,
vraiment,
It's
heartbreaking,
really,
Puis
il
exhibe
sa
carte
de
chômage
Then
he
pulls
out
his
unemployment
card
Et
s'plaît
d'ajouter:
And
adds
with
a
grin:
"Ça
m'sert
en
plus
près
d'certains
personnages
"It
also
serves
as
my
ID
card
when
I
need
to
deal
with
certain
people.
Puis
sortant
sa
photo,
il
s'écrie
Then,
holding
up
his
photo,
he
exclaims
"Ah
y
a
rien
de
mieux
à
l'anthropométrie!"
"There's
no
better
picture
in
the
police
lineup!"
Avec
sa
face
blême,
With
his
pale
face,
Son
col
café-crème,
His
coffee-colored
collar,
Quand
il
me
dit
"je
t'aime",
When
he
whispers
"I
love
you,"
J'suis
mordue!
I'm
madly
in
love!
Toujours
y
m'resquille.
He's
always
dodging
me.
Il
me
prend
pour
une
bille
He
makes
me
feel
like
an
idiot,
Mais
j'suis
une
bonne
fille.
But
I'm
a
kind
girl
at
heart.
J'suis
mordue!
I'm
madly
in
love!
Au
billard
russe,
chaque
soir,
il
s'exerce.
Every
night
he
practices
his
billiards.
"Faut
bien",
dit-il,
"faire
marcher
le
commerce."
"I
need
it
for
business,"
he
says.
Il
peut
tout
me
faire.
He
can
do
anything
to
me.
C'est
là
mon
affaire.
That's
my
problem.
Il
n'y
a
rien
à
faire...
J'suis
mordue!
There's
nothing
I
can
do...
I'm
madly
in
love!
Quand
je
serai
vieille,
il
me
plaquera,
j'en
suis
sûre,
When
I
get
old,
he'll
dump
me,
I'm
sure
of
it,
A
moins
qu'il
claque
avant
moi,
ça
me
rassure!
Unless
he
croaks
before
me,
which
would
be
a
relief!
Ah,
c'est
un
phénomène.
Oh,
he's
a
unique
one.
J'suis
faite
comme
une
reine,
He
treats
me
like
a
queen,
Mais
dès
qu'il
s'amène,
But
as
soon
as
he
arrives,
J'suis
mordue!
I'm
madly
in
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lenoir, Delamore, Carol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.