Paroles et traduction Engelbert Humperdinck feat. Edita Gruberova, Ann Murray, Staatskapelle Dresden & Sir Colin Davis - Hänsel und Gretel / Act 2: "Ein Männlein steht im Walde"
Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm,
Самец стоит в лесу совершенно безмолвный и немой,
Es hat von lauter Purpur ein Mäntlein um.
Вокруг него из громкого багрянца полыхнула мужская пелена.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Говорит, кто может быть мужчиной,
Das da steht im Wald allein
Это там, в лесу, стоит один
Mit dem purpurroten Mäntelein?
В багровом пальто?
Das Männlein steht im Walde auf einem Bein
Самец стоит на одной ноге в лесу
Und hat auf seinem Haupte schwarz Käpplein klein.
А на голове у него черная шапочка маленькая.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Говорит, кто может быть мужчиной,
Das da steht im Wald allein
Это там, в лесу, стоит один
Mit dem kleinen schwarzen Käppelein?
С маленьким черным колпаком?
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.