Wolfgang Amadeus Mozart feat. Nikolaus Harnoncourt, Edita Gruberova & Zürich Opera Orchestra - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin der Nacht) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart feat. Nikolaus Harnoncourt, Edita Gruberova & Zürich Opera Orchestra - Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin der Nacht)




Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin der Nacht)
Mozart: The Magic Flute, K. 620, Act 2: "Hell's Vengeance Boils in My Heart" (Queen of the Night)
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Hell's vengeance boils in my heart,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Death and despair flame around me!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
If Sarastro doesn't feel the pangs of death through you,
Sarastro Todesschmerzen
Sarastro's pangs of death,
So bist du meine Tochter nimmermehr.
You are my daughter no more.
So bist du meine Tochter nimmermehr
You are my daughter no more.
Aaaaah...
Aaaaah...
Meine Tochter nimmermehr.
My daughter no more.
Aaaaah...
Aaaaah...
So bist du meine Tochter nimmermehr
You are my daughter no more.
Verstoßen sei auf ewig,
Be cast out forever,
Verlassen sei auf ewig,
Be abandoned forever,
Zertrümmert sei'n auf ewig
Be shattered forever
Alle Bande der Natur
All the bonds of nature,
Verstoßenn, verlassen, und zertrümmert
Cast out, abandoned, and shattered
Alle Bande der Natur, alle Baaaa...
All the bonds of nature, all Baaaa...
Aaaaah..., Bande, alle Bande der Natur,
Aaaaah..., bonds, all bonds of nature,
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
If Sarastro will not turn pale through you!
Hört, Rachegötter,
Hear, gods of vengeance,
Hört der Mutter Schwur!
Hear your mother's oath!





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Ben Andrew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.