Paroles et traduction Edith Lefel - Contre-temps (Parfum d'amour)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contre-temps (Parfum d'amour)
Counter-Time (Fragrance of Love)
Cassi
cassa-
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa-
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa-cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa-cassi
cassi
cassa
Adan
syel
lanmou
mwen
I
am
longing
for
my
love
Ou
ka
briyé
tout
le
temps
You
keep
breaking
my
heart
Parmi
tout'
zétwal
cé
vou
ki
lidéal
Among
the
stars
you
are
the
only
one
Vent
té
ka
chayé
The
wind
was
blowing
Tout'
niaj
ki
té
lé
baré-w
All
the
clouds
that
were
blocking
you
Parfum
tristess
envahi
nou
The
fragrance
of
sadness
fills
us
Mwen
pani
foss
pou
sipoté
I
don't
have
the
strength
to
bear
Souffrance
a
labsence
ou
The
pain
of
your
absence
Pati
pou
ou
pa
viré
I
am
waiting
for
you
to
come
back
Sé
vou
mwen
révé
bondié
ba
mwen
It's
you
I
dream
of,
God
give
me
An
ti
vent
foli
séparé
nou
(à
contre
temps)
A
little
mad
wind
tore
us
apart
(at
the
wrong
time)
An
sens
inverse
nou
té
kité
nou
pou
toujou
(à
contre
temps)
We
left
each
other
forever
in
the
opposite
direction
(at
the
wrong
time)
Ini
espwa
pou
nou
pé
viré
(à
contre
temps)
There
is
still
hope
that
we
can
turn
around
(at
the
wrong
time)
An
ka
espéré
ki
nou
pa
bani
pou
la
vi
I
hope
that
we
are
not
banished
for
life
(Cé
à
contre
temps)
(It's
at
the
wrong
time)
Ou
posté
tchè
ba
mwen
You
sent
me
a
postcard
Ou
pa
mété
adresse
You
didn't
put
down
an
address
Mwen
té
ka
sonjé
I
used
to
think
Lè
ko
an
nou
té
an
ivrès
When
our
bodies
were
intoxicated
Mwen
bizoin
en
rèv
I
need
a
dream
Pou
mwen
pé
kontinié
gadé-w
So
that
I
can
continue
to
watch
you
Posé
zié
mwen
assou
somey
ou
To
rest
my
eyes
on
your
sleeping
face
Dévisagé-w
chak
jou
encô
To
look
at
you
every
day
again
Mem
si
jou
ka
lévé
Even
if
the
day
has
dawned
Mwen
assise
la
ka
kouté
tchè-w
I
sit
here
listening
to
your
postcard
An
mélodi
ki
ka
chayé
mwen
A
melody
that
fills
me
An
parfum
lanmou
envahi
nou(à
contre
temps)
A
fragrance
of
love
fills
us
(at
the
wrong
time)
Pani
loraj
ki
ké
rété
mwen(à
contre
temps)
No
storm
will
stop
me
(at
the
wrong
time)
Cyclone
passé
assi
chimin
nou(à
contre
temps)
The
cyclone
has
passed
along
our
path
(at
the
wrong
time)
Mwen
ké
krié
pli
fo
ki
tonnè(à
contre
temps)
I
will
shout
louder
than
the
thunder
(at
the
wrong
time)
Pli
fô
ki
tonnè
Louder
than
the
thunder
Cassi
cassa-cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa-cassi
cassi
cassa
Parfum
d'amour
Fragrance
of
love
Caresses
velours
Velvety
caresses
Mwen
ka
sonjé
lè
kô
an
nou
té
an
ivrès
I
remember
when
our
bodies
were
intoxicated
Parfum
d'amour
(parfum
d'amour)
Fragrance
of
love
(fragrance
of
love)
Caresses
velours
Velvety
caresses
Mwen
ka
sonjé
lè
kô
an
nou
té
an
ivès
I
remember
when
our
bodies
were
intoxicating
Zétwal
ja
tombé
an
pié-w
The
stars
have
fallen
at
your
feet
Mwen
révé
ou
kompren'
sa
I
hope
you
understand
this
Goutte
à
goutte
la
pli
zié-w
Teardrops
fall
from
your
eyes
Envahi
mwen
pou
toujou
Fill
me
forever
Parfum
d'amour
(parfum
d'amour)
Fragrance
of
love
(fragrance
of
love)
Caresses
velours
(caresses
toujours)
Velvety
caresses
(eternal
caresses)
Mwen
ka
sonjé
lè
kô
an
nou
té
an
ivrès
I
remember
when
our
bodies
were
intoxicated
Transformé
zié-w
an
fontaine
Turn
your
eyes
into
a
fountain
Pou
najé
a
linfini
To
swim
to
infinity
Mwen
ka
néyé
adan
dlo
ki
coulé
adan
zié-w
I'm
drowning
in
the
water
flowing
from
your
eyes
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa...
Cassi
cassa
cassi
cassi
cassa...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Rubinel
Album
Mèci
date de sortie
25-02-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.