Edith Lefel - La klé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Lefel - La klé




La klé
Ключ
vou, ki ja dékwoché la klé tchè mwen aah
Это ты, кто снял замок с моего сердца
Tou jou, ou déklanché la pli botan adan
Каждый день ты можешь вызвать во мне сильнейшую бурю
Poutan toutfwa mwen pa ka konpran ayen
И всё же я ничего не понимаю
Mwen anvi
Я хочу
Pozé tèt mwen asou tandrès ou
Опереться на твою нежность
Palapa palapapa lapapa (bis)
Палапа палапапа лапапа (2 раза)
Souplé
Пожалуйста
Menm si dèsten an nou pa lyé
Даже если судьбой мы не связаны
lanmou
Это любовь
Ki kontwolé désidé (kontwolé éh)
Которая будет контролировать и решать (контролировать, эй)
Nuit d'amour ou bien nuit blanche
Ночь любви или бессонная ночь
Adan on solèy minwi
Под полуночным солнцем
Pani pyès lwa ki kontwolé
Нет закона, который может это контролировать
Jodi mwen dékouvè pwofondè a lanmou ah
Сегодня я открываю глубину любви
(Libéré'y pou mwen!)
(Освободи её для меня!)
vou ki ka posédé la klé tchè mwen(ter)
Это ты владеешь ключом к моему сердцу
Tranndé fwa ou lantou tchè mwen
Тридцать раз ты обошла вокруг меня
vou ki ka posédé la klé tchè mwen(ter)
Это ты владеешь ключом к моему сердцу
Tranndé fwa ou lantou tchè mwen
Тридцать раз ты обошла вокруг меня
Mwen bizwen'w pou kouté mwen palé
Мне нужно, чтобы ты меня слушал
Mwen bizwen'w tann vou ka rèspiré
Мне нужно слышать твое дыхание
Tranndé tou pou y pésa ouvè
Тридцать раз, чтобы, наконец, открыть
(Libéré'y pou mwen!)
(Освободи её для меня!)
vouuu!
Это тыыы!
vou ki ka posédé la klé tchè mwen(ter)
Это ты владеешь ключом к моему сердцу
Tranndé fwa ou lantou tchè mwen
Тридцать раз ты обошла вокруг меня
vou ki ka posédé la klé tchè mwen(ter)
Это ты владеешь ключом к моему сердцу
Tranndé fwa ou lantou tchè mwen
Тридцать раз ты обошла вокруг меня
Mwen bizwen'w pou kouté mwen palé
Мне нужно, чтобы ты меня слушал
Mwen bizwen'w tann vou ka rèspiré
Мне нужно слышать твое дыхание
Tranndé tou pou y pésa ouvè
Тридцать раз, чтобы, наконец, открыть
(Libéré'y pou mwen!)
(Освободи её для меня!)





Writer(s): Edith Lefel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.