Edith Lefel - Mon ange - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Lefel - Mon ange




Mon ange
My Angel
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Combien de temps encore
How much longer
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Combien de temps encore
How much longer
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Combien de temps encore
How much longer
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Combien de temps encore
How much longer
Dis-moi mon ange, comment vas-tu
Tell me, my angel, how are you
Quel temps fait-il là-haut pour toi
What's the weather like up there for you
Ici tu avais toujours froid
Here you were always cold
Est-ce que tu dors près des étoiles
Do you sleep near the stars
Qui brillent tant
That shine so brightly
Peux-tu les toucher
Can you touch them
Et te réchauffer comme tu faisais
And warm yourself as you did
Contre moi, si souvent
Against me, so often
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends (mon ange)
Come, I'll wait for you (my angel)
Combien de temps encore (mon ange, mon irréel)
How much longer (my angel, my dream)
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel (je t'attends)
My angel, my dream (I'll wait for you)
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Combien de temps encore
How much longer
On dit que l'on voit toujours mieux
They say that one can always see better
Avec les yeux du souvenir
With the eyes of memory
Mais tu me manques tellement
But I miss you so much
Que ces souvenirs me font mal
That these memories hurt me
Me vois-tu, de ton paradis
Can you see me, from your paradise
Il fait si sombre ici depuis
It's been so dark here since
Que tu es parti de la vie
You left this life
Viens, je t'attends (tu es parti)
Come, I'll wait for you (you left)
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Combien de temps encore (de ma vie)
How much longer (of my life)
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Combien de temps encore
How much longer
Puisqu'ici je n'existe plus
Since I no longer exist here
Mon ange, viens me chercher ce soir
My angel, come for me tonight
Combien de temps faut-il attendre
How much longer must I wait
Je n'peux plus faire semblant de vivre
I can't pretend to live anymore
M'entends-tu, de ton si grand ciel
Can you hear me, from your great heaven
Je n'ai plus peur pendant la nuit
I'm no longer afraid at night
Elle me repproche un peu de toi
It brings me a little closer to you
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends (mon ange)
Come, I'll wait for you (my angel)
Combien de temps encore (mon ange, mon irréel)
How much longer (my angel, my dream)
Viens, je t'attends
Come, I'll wait for you
Mon ange, mon irréel
My angel, my dream
Viens, je t'attends (je t'attends)
Come, I'll wait for you (I'll wait for you)
Combien de temps encore
How much longer
Puisqu'ici je n'existe plus
Since I no longer exist here
Mon ange, viens me chercher ce soir
My angel, come for me tonight
Je n'ai plus peur pendant la nuit
I'm no longer afraid at night
Elle me rapproche un peu de toi
It brings me a little closer to you





Writer(s): Edith Lefel, Harry Diboula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.