Paroles et traduction Edith Márquez - Vas A Llorar
Vas A Llorar
You're Going to Cry
Cuando
sus
manos
acaricien
tu
piel
When
his
hands
caress
your
skin
Vas
a
querer
que
sean
las
mías
You're
going
to
want
them
to
be
mine
Y
fingirás
And
you'll
pretend
En
su
mirada
me
querrás
encontrar
In
his
eyes
you'll
want
to
find
me
Y
sentirás
el
alma
vacía,
me
extrañaras
And
you'll
feel
your
soul
empty,
you'll
miss
me
Se
que
vas
a
llorar
el
resto
de
tus
días
I
know
you're
going
to
cry
out
the
rest
of
your
life
Y
me
vas
a
culpar
And
you're
going
to
blame
me
Pero
sabes
de
sobra
que
no
fue
culpa
mía
But
you
know
very
well
that
it
wasn't
my
fault
Se
que
vas
a
penar
el
resto
de
tus
días
I
know
you're
going
to
suffer
for
the
rest
of
your
life
Las
cadenas
serán
este
amor
que
no
olvidas
The
chains
will
be
this
love
that
you
can't
forget
Y
tendrás
el
consuelo
de
saber
que
te
quedaste
And
you'll
have
the
consolation
of
knowing
that
you
stayed
En
la
historia
de
mi
vida
In
the
story
of
my
life
En
cada
caricia
un
fantasma
seré
In
every
caress
I
will
be
a
ghost
Y
pensaras
And
you'll
think
Que
son
mis
manos
sobre
tu
piel
That
it's
my
hands
on
your
skin
Se
que
vas
a
llorar
el
resto
de
tus
días
I
know
you're
going
to
cry
out
the
rest
of
your
life
Y
me
vas
a
culpar
And
you're
going
to
blame
me
Pero
sabes
de
sobra
que
no
fue
culpa
mía
But
you
know
very
well
that
it
wasn't
my
fault
Se
que
vas
a
penar
el
resto
de
tus
días
I
know
you're
going
to
suffer
for
the
rest
of
your
life
Las
cadenas
serán
este
amor
que
no
olvidas
The
chains
will
be
this
love
that
you
can't
forget
Y
tendrás
el
consuelo
de
saber
que
te
quedaste
And
you'll
have
the
consolation
of
knowing
that
you
stayed
En
la
historia
de
mi
vida
In
the
story
of
my
life
Se
que
vas
a
llorar
el
resto
de
tus
días
I
know
you're
going
to
cry
out
the
rest
of
your
life
Y
me
vas
a
culpar
And
you're
going
to
blame
me
Pero
sabes
de
sobra
que
no
fue
culpa
mía
But
you
know
very
well
that
it
wasn't
my
fault
Se
que
vas
a
penar
el
resto
de
tus
días
I
know
you're
going
to
suffer
for
the
rest
of
your
life
Las
cadenas
serán
este
amor
que
no
olvidas
The
chains
will
be
this
love
that
you
can't
forget
Y
tendrás
el
consuelo
de
saber
que
te
quedaste
And
you'll
have
the
consolation
of
knowing
that
you
stayed
En
la
historia
de
mi
vida
In
the
story
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.