Edith Márquez feat. Julión Alvarez - ¿Por Qué Me Habrás Besado? (feat. Julión Álvarez) - Versión Banda **TEMA RESTRINGIDO** - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Márquez feat. Julión Alvarez - ¿Por Qué Me Habrás Besado? (feat. Julión Álvarez) - Versión Banda **TEMA RESTRINGIDO**




¿Por Qué Me Habrás Besado? (feat. Julión Álvarez) - Versión Banda **TEMA RESTRINGIDO**
Почему ты меня поцеловал? (совместно с Хулионом Альваресом) - Версия Банда **ОГРАНИЧЕННАЯ ТЕМА**
Por qué no dices nada
Почему ты молчишь,
Cuando ves que yo
Когда видишь, что я
Me estoy equivocando?
Ошибаюсь?
¿Por qué no dices nada
Почему ты молчишь,
Cuando ves que nos
Когда видишь, что мы
Estamos distanciando?
Отдаляемся?
Parece que se apartan los caminos
Кажется, расходятся пути,
Que seguimos y yo.
По которым идем мы с тобой.
Y es que quizás la lluvia
И возможно, этот дождь,
Que cae tan fuerte,
Что льет так сильно,
Ya no te moja.
Тебя больше не мочит.
Y no te importa,
И тебе все равно,
Ni te mueve, ni provoca.
Он тебя не трогает, не волнует.
Y a tu boca
А мне твои губы
Aún me sabe a limón.
Все еще на вкус как лимон.
¿Por qué me habrás besado?
Зачем ты меня поцеловал?
¿Por qué?
Зачем?
¿Por qué me habrás querido?
Зачем ты меня полюбил?
¿Por qué?
Зачем?
¿Por qué me has engañado?
Зачем ты меня обманул?
Dime por qué... y por qué.
Скажи мне зачем... и почему.
No por quién me habrás tomado
Не знаю, за кого ты меня принял,
¿Por quién?
За кого?
Que ya parezco un ciervo herido
Что я уже как раненый олень.
¿Por quién?
За кого?
Por quién por suerte o por desgracia
За кого, к счастью или к несчастью,
Ocupa el centro de mi ser
Занимаешь все мое существо.
Y es Edith Márquez con mi Norteño Banda Oiga
Это Эдит Маркес с моей Norteño Banda, слушайте
Échale Julión
Давай, Хулион
¿Por qué no dices nada
Почему ты молчишь,
Cuando estamos y yo
Когда мы с тобой
Solos en el coche?
Одни в машине?
¿Por qué no dices nada
Почему ты молчишь,
Cuando hacemos el amor
Когда мы занимаемся любовью
Alguna noche?
Ночью?
¿Por qué no te molestas
Почему ты не удосуживаешься
En hablarme y preguntarme
Поговорить со мной и спросить меня,
Si estoy bien?
Как у меня дела?
Y es que quizás la lluvia
И возможно, этот дождь,
Que cae tan fuerte
Что льет так сильно,
Ya no te moja.
Тебя больше не мочит.
Y no te importa,
И тебе все равно,
Ni te mueve, ni provoca.
Он тебя не трогает, не волнует.
Y a tu boca
А мне твои губы
Aún me sabe a limón.
Все еще на вкус как лимон.
¿Por qué me habrás besado?
Зачем ты меня поцеловал?
¿Por qué?
Зачем?
¿Por qué me habrás querido?
Зачем ты меня полюбил?
¿Por qué?
Зачем?
¿Por qué me has engañado?
Зачем ты меня обманул?
Dime por qué... y por qué.
Скажи мне зачем... и почему.
No por quién me habrás tomado
Не знаю, за кого ты меня принял,
¿Por quién?
За кого?
Que ya parezco un ciervo herido
Что я уже как раненый олень.
¿Por quién?
За кого?
Por quién por suerte o por desgracia
За кого, к счастью или к несчастью,
Ocupa el centro de mi ser.
Занимаешь все мое существо.
Ocupa el centro de mi ser.
Занимаешь все мое существо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.