Paroles et traduction Edith Márquez feat. Erik Rubin - Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo
Timbiriche Medley (with Erick Rubin) - Live
Bueno
México
Alright
Mexico
¿Quieren
recordar
las
épocas
de
los
′80s?
Do
you
guys
want
to
remember
the
80s?
Quiero
invitar
I
want
to
invite
A
que
me
acompañe
a
este
escenario
tan
importante
To
join
me
on
this
important
stage
A
un
amigo,
un
compañero,
un
hermano
A
friend,
a
partner,
a
brother
Con
el
que
compartí
muchos
años
de
giras
With
whom
I
shared
many
years
of
touring
De
muchas
experiencias
Of
many
experiences
¡Erick
Rubin,
señores!
Erick
Rubin,
everyone!
Princesa
tibetana
Tibetan
princess
Te
visualicé
en
un
cristal
I
visualized
you
in
a
crystal
Y
ahora
te
tengo
aquí
And
now
I
have
you
here
En
mi
habitación
In
my
room
Y
si
caminas
por
infierno
And
if
you
walk
through
hell
Y
si
caminas
con
Dios
And
if
you
walk
with
God
Seré
tu
cómplice
I
will
be
your
accomplice
Y
te
cuidaré,
uh
And
I
will
take
care
of
you,
uh
Solo
te
pido
I
only
ask
you
Dame
más
(dame,
dame)
Give
me
more
(give
me,
give
me)
Solo
te
pido
I
only
ask
you
Solo
te
pido
I
only
ask
you
Dame
más
(dame,
dame)
Give
me
more
(give
me,
give
me)
Dame
más
(dame,
dame)
Give
me
more
(give
me,
give
me)
Uh,
de
tu
amor
Uh,
of
your
love
Solo
te
pido
I
only
ask
you
Pintora
de
ilusiones
Painter
of
illusions
¿Dónde
has
pintado
tu
flor?
Where
have
you
painted
your
flower?
Sobre
mi
corazón
On
my
heart
Uh,
y
si
caminas
por
espinas
Uh,
and
if
you
walk
through
thorns
Y
si
caminas
por
el
sol
And
if
you
walk
through
the
sun
Seré
tu
protector
I
will
be
your
protector
Y
te
cuidaré,
uh
And
I
will
take
care
of
you,
uh
Solo
te
pido
I
only
ask
you
Dame,
dame
más
(dame,
dame)
Give
me,
give
me
more
(give
me,
give
me)
Solo
te
pido
I
only
ask
you
Solo
te
pido
I
only
ask
you
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame,
dame
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame,
dame
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame,
dame
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
Dame,
dame
Give
me,
give
me
De
ti,
uh,
de
tu
amor
Of
you,
uh,
of
your
love
Solo
te
pido
I
only
ask
you
Vamos
México
Come
on
Mexico
Todo
mundo
para
arriba
Everyone
up
Corro,
vuelo
me
acelero
I
run,
I
fly,
I
speed
up
Para
estar
contigo
y
empezar
el
To
be
with
you
and
start
the
Juego
y
encender
el
Game
and
light
the
Fuego
del
amor
Fire
of
love
Fuego
del
amor
Fire
of
love
Corro
para
estar
junto
a
ti
I
run
to
be
next
to
you
Hoy
me
despierto
sin
que
suene
el
reloj
Today
I
wake
up
without
the
alarm
clock
ringing
El
sobresalto
que
me
da
la
emoción
The
startle
that
emotion
gives
me
¿Acaso
espero
un
nuevo
corazón?
Am
I
waiting
for
a
new
heart?
Para
ti,
para
mí
For
you,
for
me
Dejo
la
cama
con
un
salto
veloz
I
leave
the
bed
with
a
quick
jump
Y
siento
el
radio
para
oír
el
rock
And
I
feel
the
radio
to
hear
the
rock
Y
me
preparo
para
irte
a
buscar
And
I
get
ready
to
go
find
you
Un
café,
unos
jeans
nada
más
A
coffee,
some
jeans,
nothing
more
Corro,
vuelo,
me
acelero
I
run,
I
fly,
I
speed
up
Para
estar
contigo
To
be
with
you
Y
empezar
el
And
start
the
Juego
y
encender
el
Game
and
light
the
Fuego
del
amor
Fire
of
love
Fuego
del
amor
Fire
of
love
Corro
para
estar
junto
a
ti
I
run
to
be
next
to
you
Junto
a
ti,
oh-oh
Next
to
you,
oh-oh
Corro,
vuelo,
me
acelero
I
run,
I
fly,
I
speed
up
Para
estar
contigo
To
be
with
you
Y
empezar
el
And
start
the
Juego
y
encender
el
Game
and
light
the
Fuego
del
amor
Fire
of
love
Fuego
del
amor
Fire
of
love
Corro
para
estar
junto
a
ti
I
run
to
be
next
to
you
Ya
no
brilla
como
antes
lo
hacía
It
doesn't
shine
like
it
used
to
Que
arrasó
That
it
devastated
Pudo
darme
sin
todo
lo
nuestro
It
could
give
me
without
all
of
ours
Era
perfección
It
was
perfection
Me
he
dedicado
a
quererla
y
cuidarla
I
have
dedicated
myself
to
loving
and
caring
for
her
Y
así
me
corresponde
And
that's
how
she
responds
Si
ni
siquiera
un
adiós,
hasta
luego
Without
even
a
goodbye,
see
you
later
Matas
mis
ilusiones
You
kill
my
illusions
Uoh-oh,
uh-oh
Uoh-oh,
uh-oh
Uoh-oh,
uh-oh
Uoh-oh,
uh-oh
Uoh-oh-oh,
uh-oh
Uoh-oh-oh,
uh-oh
Y
no
quiero
olvidarte
And
I
don't
want
to
forget
you
Tal
vez
tú
regreses
Maybe
you
will
come
back
Aquí
yo
estaré
Here
I
will
be
Esperándote
amor
Waiting
for
you
love
No
lo
puedes
llegar
a
negar
You
can't
deny
it
Tú
y
yo
somos
uno
mismo,
oh-oh
You
and
I
are
one,
oh-oh
Nadie
a
ti
te
conoce
Nobody
knows
you
Desplantes
de
niña
Girl
tantrums
Peleas
discusión
Fights
discussion
Y
tu
grande
pasión
And
your
great
passion
Aunque
hullas
tú
siempre
sabrás
Even
if
you
run
away
you
will
always
know
Tú
y
yo
somos
uno
mismo,
oh-oh
You
and
I
are
one,
oh-oh
Uoh-oh,
uh-oh
Uoh-oh,
uh-oh
Uoh-oh,
uh-oh
Uoh-oh,
uh-oh
Uoh-oh-oh,
uh-oh,
ey,
ey,
ey-eh
Uoh-oh-oh,
uh-oh,
ey,
ey,
ey-eh
Y
no
quiero
olvidarte
And
I
don't
want
to
forget
you
Tal
vez
tú
regreses
Maybe
you
will
come
back
Aquí
yo
estaré
Here
I
will
be
Esperándote
amor
Waiting
for
you
love
No
lo
puedes
llegar
a
negar
You
can't
deny
it
Tú
y
yo
somos
uno
mismo,
oh-oh
You
and
I
are
one,
oh-oh
Mírame,
siénteme
Look
at
me,
feel
me
A
ver
prendan
sus
celulares
Let's
see
turn
on
your
cell
phones
Que
difícil
tiempo
para
amar
What
a
difficult
time
to
love
Heredando
sueños
Inheriting
dreams
De
sueño
y
libertad
Of
sleep
and
freedom
Tengo
que
callar
una
vez
más
I
have
to
shut
up
one
more
time
Mis
palabras
sobran
My
words
are
unnecessary
Donde
hablan
los
demás
Where
others
speak
Sin
embargo
no
soy
solo
la
mitad
(¡qué
hermoso!)
However,
I
am
not
just
half
(how
beautiful!)
Del
sentimiento
Of
feeling
No
soy
eco
soy
sonido
I
am
not
an
echo
I
am
sound
Soy
un
punto
en
el
camino
I
am
a
point
on
the
road
Lo
que
fuiste
alguna
vez
What
you
once
were
Mírame,
siénteme
Look
at
me,
feel
me
Soy
de
carne
y
hueso
I
am
flesh
and
blood
No
soy
un
espejo
I
am
not
a
mirror
Y
no
es
malo
lo
que
siento
And
what
I
feel
is
not
bad
Mira
soy
cuestión
de
tiempo
Look,
I
am
a
matter
of
time
Mírame,
siénteme
Look
at
me,
feel
me
Soy
de
carne
y
hueso
I
am
flesh
and
blood
No
soy
un
reflejo
I
am
not
a
reflection
Oye,
soy
mi
propio
vuelo
Hey,
I
am
my
own
flight
Mira
soy
cuestión
de
tiempo
Look,
I
am
a
matter
of
time
Tus
ojos
fueron
esa
noche
un
destello
de
amor
Your
eyes
were
a
flash
of
love
that
night
Tu
corazón
marcaba
el
ritmo
que
mi
vida
prendió
Your
heart
set
the
rhythm
that
my
life
lit
Tratabas
de
decirme
algo
y
eso
no
sucedió
You
were
trying
to
tell
me
something
and
that
didn't
happen
No,
no
sucedió
No,
it
didn't
happen
Y
lentas
fueron
esas
horas
esperando
tu
voz
And
those
hours
were
slow
waiting
for
your
voice
Si
no
es
ahora
mañana
vendrás
If
not
now,
you
will
come
tomorrow
Porque
si
no
es
ahora
Because
if
not
now
Será
mañana
It
will
be
tomorrow
Si
no
es
ahora
If
not
now
Será
mañana
It
will
be
tomorrow
Como
la
música
en
el
oído
Like
the
music
in
the
ear
Llamarás,
llamarás
You
will
call,
you
will
call
Yo
lo
sé,
llamarás
(llamarás)
I
know
it,
you
will
call
(you
will
call)
Si
no
es
ahora
mañana
vendrás
If
not
now,
you
will
come
tomorrow
Porque
si
no
es
ahora
Because
if
not
now
Si
no
es
ahora
If
not
now
Me
amarás
You
will
love
me
Me
amarás,
llamarás
You
will
love
me,
you
will
call
Si
no
es
ahora,
mañana
vendrás
If
not
now,
you
will
come
tomorrow
Uoh-uh-uoh-oh-oh
Uoh-uh-uoh-oh-oh
Dicen
que
soy
un
reventado
They
say
I'm
a
bum
Sin
camino
y
sin
razón
Without
a
path
and
without
reason
Dicen
que
estoy
perdido
They
say
I'm
lost
¿Tú
que
crees?
What
do
you
think?
Dicen
que
soy
alucinado
They
say
I'm
delusional
Fuera
de
realidad
Out
of
reality
Todo
es
tan
relativo
amor,
yeh-yeh
Everything
is
so
relative
love,
yeh-yeh
¿No
lo
ves?
Don't
you
see?
No
escuches
más
solo
(ámame)
Don't
listen
anymore
just
(love
me)
No
pienses
más
y
(ámame)
Don't
think
anymore
and
(love
me)
No
te
preocupes
por
lo
que
digan
los
demás
Don't
worry
about
what
others
say
Muérdeme
un
labio
(ámame)
Bite
my
lip
(love
me)
Jálame
el
pelo
(ámame)
Pull
my
hair
(love
me)
Ámame
hasta
con
los
dientes
Love
me
even
with
your
teeth
Ámame
hasta
que
revientes
Love
me
until
you
burst
Pero
ámame,
ámame
But
love
me,
love
me
Un
aplauso
fuerte
(besos,
uh-uah)
A
big
round
of
applause
(kisses,
uh-uah)
¡Erick
Rubin
señores!
Erick
Rubin
everyone!
(Besos
de
ceniza)
(Kisses
of
ashes)
Algo
me
pasa
no
consigo
dormir
Something
happens
to
me,
I
can't
sleep
Tomo
tu
foto
y
me
tiro
al
sofá
I
take
your
picture
and
I
throw
myself
on
the
sofa
Voy
a
romperla,
el
aire
se
me
va
I'm
going
to
break
it,
my
air
is
leaving
Ah-ah-ah,
¡oh!
Ah-ah-ah,
oh!
Frente
a
su
casa,
tú
le
hablabas
de
mí
In
front
of
her
house,
you
were
talking
to
her
about
me
La
acorralabas
y
te
olvidabas
de
mí
You
cornered
her
and
forgot
about
me
Salí
corriendo,
no
pude
resistir
I
ran
away,
I
couldn't
resist
Ella
es
mi
amiga
y
no
te
importó
She
is
my
friend
and
you
didn't
care
(No
te
importó)
(You
didn't
care)
Ella
es
amiga
mía,
la
mejor
She
is
my
friend,
the
best
Fuiste
a
buscarla
para
hablarle
de
amor
You
went
to
find
her
to
talk
to
her
about
love
Besos
de
ceniza,
alma
quebradiza
Kisses
of
ashes,
brittle
soul
Ojos
de
inocente,
corazón
que
miente
Eyes
of
an
innocent,
heart
that
lies
Como
los
bandidos,
te
deslizas
Like
bandits,
you
slip
away
Besos
de
ceniza,
alma
quebradiza
Kisses
of
ashes,
brittle
soul
Ojos
de
inocente,
corazón
que
miente
Eyes
of
an
innocent,
heart
that
lies
Todo
de
repente
se
hace
trizas
Suddenly
everything
falls
apart
Besos
de
ceniza
Kisses
of
ashes
¡Gracias
México!
Thank
you
Mexico!
Besos
de
ceniza
Kisses
of
ashes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amparo Rubi, Amparo Rubin, Fernando Riba, Fernando Riva, Guillermo Mendez Guiu, Kiko Campos, Luca Carboni, Sin Autor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.