Edith Márquez feat. Erik Rubin - Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Márquez feat. Erik Rubin - Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo




Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo
Timbiriche Medley (with Erick Rubin) - Live
Bueno México
Alright Mexico
¿Quieren recordar las épocas de los ′80s?
Do you guys want to remember the 80s?
Quiero invitar
I want to invite
A que me acompañe a este escenario tan importante
To join me on this important stage
A un amigo, un compañero, un hermano
A friend, a partner, a brother
Con el que compartí muchos años de giras
With whom I shared many years of touring
De muchas experiencias
Of many experiences
¡Erick Rubin, señores!
Erick Rubin, everyone!
Princesa tibetana
Tibetan princess
Te visualicé en un cristal
I visualized you in a crystal
Y ahora te tengo aquí
And now I have you here
En mi habitación
In my room
Y si caminas por infierno
And if you walk through hell
Y si caminas con Dios
And if you walk with God
Seré tu cómplice
I will be your accomplice
Y te cuidaré, uh
And I will take care of you, uh
Solo te pido
I only ask you
Dame más (dame, dame)
Give me more (give me, give me)
Dame más
Give me more
De ti, uh
Of you, uh
De tu amor
Of your love
Solo te pido
I only ask you
Solo te pido
I only ask you
Dame más (dame, dame)
Give me more (give me, give me)
Dame más (dame, dame)
Give me more (give me, give me)
Dame más
Give me more
De ti
Of you
Uh, de tu amor
Uh, of your love
Solo te pido
I only ask you
Pintora de ilusiones
Painter of illusions
¿Dónde has pintado tu flor?
Where have you painted your flower?
Sobre mi corazón
On my heart
Sobre mi ser
On my being
Uh, y si caminas por espinas
Uh, and if you walk through thorns
Y si caminas por el sol
And if you walk through the sun
Seré tu protector
I will be your protector
Y te cuidaré, uh
And I will take care of you, uh
Solo te pido
I only ask you
Dame más
Give me more
Dame, dame más (dame, dame)
Give me, give me more (give me, give me)
Dame más
Give me more
De ti, uh
Of you, uh
De tu amor
Of your love
Solo te pido
I only ask you
Solo te pido
I only ask you
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Give me, give me, give me, give me, give me, give me
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Give me, give me, give me, give me, give me, give me
Dame, dame, dame, dame, dame, dame
Give me, give me, give me, give me, give me, give me
Dame, dame
Give me, give me
De ti, uh, de tu amor
Of you, uh, of your love
Solo te pido
I only ask you
¡Erick!
Erick!
Vamos México
Come on Mexico
Todo mundo para arriba
Everyone up
Corro, vuelo me acelero
I run, I fly, I speed up
Para estar contigo y empezar el
To be with you and start the
Juego y encender el
Game and light the
Fuego del amor
Fire of love
Fuego del amor
Fire of love
Corro para estar junto a ti
I run to be next to you
Junto a ti
Next to you
Hoy me despierto sin que suene el reloj
Today I wake up without the alarm clock ringing
El sobresalto que me da la emoción
The startle that emotion gives me
¿Acaso espero un nuevo corazón?
Am I waiting for a new heart?
Para ti, para
For you, for me
Para dos
For two
Dejo la cama con un salto veloz
I leave the bed with a quick jump
Y siento el radio para oír el rock
And I feel the radio to hear the rock
Y me preparo para irte a buscar
And I get ready to go find you
Un café, unos jeans nada más
A coffee, some jeans, nothing more
Corro, vuelo, me acelero
I run, I fly, I speed up
Para estar contigo
To be with you
Y empezar el
And start the
Juego y encender el
Game and light the
Fuego del amor
Fire of love
Fuego del amor
Fire of love
Corro para estar junto a ti
I run to be next to you
Junto a ti, oh-oh
Next to you, oh-oh
Corro, vuelo, me acelero
I run, I fly, I speed up
Para estar contigo
To be with you
Y empezar el
And start the
Juego y encender el
Game and light the
Fuego del amor
Fire of love
Fuego del amor
Fire of love
Corro para estar junto a ti
I run to be next to you
El sol
The sun
Ya no brilla como antes lo hacía
It doesn't shine like it used to
A mi alrededor
Around me
Que arrasó
That it devastated
Pudo darme sin todo lo nuestro
It could give me without all of ours
Era perfección
It was perfection
¡México!
Mexico!
Me he dedicado a quererla y cuidarla
I have dedicated myself to loving and caring for her
Y así me corresponde
And that's how she responds
Si ni siquiera un adiós, hasta luego
Without even a goodbye, see you later
Matas mis ilusiones
You kill my illusions
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh-oh, uh-oh
Uoh-oh-oh, uh-oh
Y no quiero olvidarte
And I don't want to forget you
Tal vez regreses
Maybe you will come back
Aquí yo estaré
Here I will be
Esperándote amor
Waiting for you love
No lo puedes llegar a negar
You can't deny it
y yo somos uno mismo, oh-oh
You and I are one, oh-oh
Nadie a ti te conoce
Nobody knows you
Desplantes de niña
Girl tantrums
Peleas discusión
Fights discussion
Y tu grande pasión
And your great passion
Aunque hullas siempre sabrás
Even if you run away you will always know
y yo somos uno mismo, oh-oh
You and I are one, oh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uh-oh
Uoh-oh-oh, uh-oh, ey, ey, ey-eh
Uoh-oh-oh, uh-oh, ey, ey, ey-eh
Y no quiero olvidarte
And I don't want to forget you
Tal vez regreses
Maybe you will come back
Aquí yo estaré
Here I will be
Esperándote amor
Waiting for you love
No lo puedes llegar a negar
You can't deny it
y yo somos uno mismo, oh-oh
You and I are one, oh-oh
Mírame, siénteme
Look at me, feel me
A ver prendan sus celulares
Let's see turn on your cell phones
Que difícil tiempo para amar
What a difficult time to love
Heredando sueños
Inheriting dreams
De sueño y libertad
Of sleep and freedom
Tengo que callar una vez más
I have to shut up one more time
Mis palabras sobran
My words are unnecessary
Donde hablan los demás
Where others speak
¡Mira nomás!
Just look!
Sin embargo no soy solo la mitad (¡qué hermoso!)
However, I am not just half (how beautiful!)
Del sentimiento
Of feeling
No soy eco soy sonido
I am not an echo I am sound
Soy un punto en el camino
I am a point on the road
Lo que fuiste alguna vez
What you once were
Mírame, siénteme
Look at me, feel me
Soy de carne y hueso
I am flesh and blood
No soy un espejo
I am not a mirror
Y no es malo lo que siento
And what I feel is not bad
Mira soy cuestión de tiempo
Look, I am a matter of time
Mírame, siénteme
Look at me, feel me
Soy de carne y hueso
I am flesh and blood
No soy un reflejo
I am not a reflection
Oye, soy mi propio vuelo
Hey, I am my own flight
Mira soy cuestión de tiempo
Look, I am a matter of time
Mírame
Look at me
Tus ojos fueron esa noche un destello de amor
Your eyes were a flash of love that night
Tu corazón marcaba el ritmo que mi vida prendió
Your heart set the rhythm that my life lit
Tratabas de decirme algo y eso no sucedió
You were trying to tell me something and that didn't happen
No, no sucedió
No, it didn't happen
Y lentas fueron esas horas esperando tu voz
And those hours were slow waiting for your voice
Llamarás
You will call
Yo lo
I know it
Llamarás
You will call
Si no es ahora mañana vendrás
If not now, you will come tomorrow
Porque si no es ahora
Because if not now
Será mañana
It will be tomorrow
Si no es ahora
If not now
Será mañana
It will be tomorrow
Como la música en el oído
Like the music in the ear
Llamarás, llamarás
You will call, you will call
Yo lo sé, llamarás (llamarás)
I know it, you will call (you will call)
Si no es ahora mañana vendrás
If not now, you will come tomorrow
Porque si no es ahora
Because if not now
Si no es ahora
If not now
Llamarás
You will call
Me amarás
You will love me
Yo lo
I know it
Me amarás, llamarás
You will love me, you will call
Si no es ahora, mañana vendrás
If not now, you will come tomorrow
Uoh-uh-uoh-oh-oh
Uoh-uh-uoh-oh-oh
Ye-eh-eh-eh
Ye-eh-eh-eh
Dicen que soy un reventado
They say I'm a bum
Sin camino y sin razón
Without a path and without reason
Dicen que estoy perdido
They say I'm lost
¿Tú que crees?
What do you think?
Dicen que soy alucinado
They say I'm delusional
Fuera de realidad
Out of reality
Todo es tan relativo amor, yeh-yeh
Everything is so relative love, yeh-yeh
¿No lo ves?
Don't you see?
No escuches más solo (ámame)
Don't listen anymore just (love me)
No pienses más y (ámame)
Don't think anymore and (love me)
No te preocupes por lo que digan los demás
Don't worry about what others say
Muérdeme un labio (ámame)
Bite my lip (love me)
Jálame el pelo (ámame)
Pull my hair (love me)
Ámame hasta con los dientes
Love me even with your teeth
Ámame hasta que revientes
Love me until you burst
Pero ámame, ámame
But love me, love me
Un aplauso fuerte (besos, uh-uah)
A big round of applause (kisses, uh-uah)
¡Erick Rubin señores!
Erick Rubin everyone!
(Besos de ceniza)
(Kisses of ashes)
Algo me pasa no consigo dormir
Something happens to me, I can't sleep
Tomo tu foto y me tiro al sofá
I take your picture and I throw myself on the sofa
Voy a romperla, el aire se me va
I'm going to break it, my air is leaving
Ah-ah-ah, ¡oh!
Ah-ah-ah, oh!
Frente a su casa, le hablabas de
In front of her house, you were talking to her about me
La acorralabas y te olvidabas de
You cornered her and forgot about me
Salí corriendo, no pude resistir
I ran away, I couldn't resist
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ella es mi amiga y no te importó
She is my friend and you didn't care
(No te importó)
(You didn't care)
Ella es amiga mía, la mejor
She is my friend, the best
Fuiste a buscarla para hablarle de amor
You went to find her to talk to her about love
Besos de ceniza, alma quebradiza
Kisses of ashes, brittle soul
Ojos de inocente, corazón que miente
Eyes of an innocent, heart that lies
Como los bandidos, te deslizas
Like bandits, you slip away
Besos de ceniza, alma quebradiza
Kisses of ashes, brittle soul
Ojos de inocente, corazón que miente
Eyes of an innocent, heart that lies
Todo de repente se hace trizas
Suddenly everything falls apart
Besos de ceniza
Kisses of ashes
¡Gracias México!
Thank you Mexico!
Besos de ceniza
Kisses of ashes





Writer(s): Amparo Rubi, Amparo Rubin, Fernando Riba, Fernando Riva, Guillermo Mendez Guiu, Kiko Campos, Luca Carboni, Sin Autor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.