Paroles et traduction Edith Márquez feat. Erik Rubin - Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo
Popurrí Timbiriche (with Erick Rubin) - En Vivo
Попурри Timbiriche (с Эриком Рубином) - Концертная запись
Bueno
México
Ну
что,
Мексика?
¿Quieren
recordar
las
épocas
de
los
′80s?
Хотите
вспомнить
эпоху
80-х?
Quiero
invitar
Хочу
пригласить
A
que
me
acompañe
a
este
escenario
tan
importante
На
эту
важную
сцену
A
un
amigo,
un
compañero,
un
hermano
Друга,
коллегу,
брата
Con
el
que
compartí
muchos
años
de
giras
С
которым
я
разделила
много
лет
гастролей
De
muchas
experiencias
Много
впечатлений
¡Erick
Rubin,
señores!
Эрик
Рубин,
дамы
и
господа!
Princesa
tibetana
Тибетская
принцесса
Te
visualicé
en
un
cristal
Я
видела
тебя
в
хрустальном
шаре
Y
ahora
te
tengo
aquí
И
теперь
ты
здесь
En
mi
habitación
В
моей
комнате
Y
si
caminas
por
infierno
И
если
ты
идешь
по
аду
Y
si
caminas
con
Dios
И
если
ты
идешь
с
Богом
Seré
tu
cómplice
Я
буду
твоей
сообщницей
Y
te
cuidaré,
uh
И
буду
тебя
беречь
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
Dame
más
(dame,
dame)
Дай
мне
больше
(дай,
дай)
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
Dame
más
(dame,
dame)
Дай
мне
больше
(дай,
дай)
Dame
más
(dame,
dame)
Дай
мне
больше
(дай,
дай)
Uh,
de
tu
amor
Твоей
любви
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
Pintora
de
ilusiones
Художница
иллюзий
¿Dónde
has
pintado
tu
flor?
Где
ты
нарисовала
свой
цветок?
Sobre
mi
corazón
На
моем
сердце
Sobre
mi
ser
На
моем
существе
Uh,
y
si
caminas
por
espinas
И
если
ты
идешь
по
шипам
Y
si
caminas
por
el
sol
И
если
ты
идешь
по
солнцу
Seré
tu
protector
Я
буду
твоим
защитником
Y
te
cuidaré,
uh
И
буду
тебя
беречь
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
Dame,
dame
más
(dame,
dame)
Дай,
дай
больше
(дай,
дай)
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame,
dame
Дай,
дай,
дай,
дай,
дай,
дай
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame,
dame
Дай,
дай,
дай,
дай,
дай,
дай
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame,
dame
Дай,
дай,
дай,
дай,
дай,
дай
De
ti,
uh,
de
tu
amor
Себя,
твоей
любви
Solo
te
pido
Я
прошу
тебя
только
Vamos
México
Давай,
Мексика!
Todo
mundo
para
arriba
Все
наверх!
Corro,
vuelo
me
acelero
Бегу,
лечу,
ускоряюсь
Para
estar
contigo
y
empezar
el
Чтобы
быть
с
тобой
и
начать
Juego
y
encender
el
Игру
и
зажечь
Fuego
del
amor
Огонь
любви
Fuego
del
amor
Огонь
любви
Corro
para
estar
junto
a
ti
Бегу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
Hoy
me
despierto
sin
que
suene
el
reloj
Сегодня
я
проснулась
без
звонка
будильника
El
sobresalto
que
me
da
la
emoción
Вздрагиваю
от
волнения
¿Acaso
espero
un
nuevo
corazón?
Неужели
я
жду
новое
сердце?
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Dejo
la
cama
con
un
salto
veloz
Вскакиваю
с
кровати
Y
siento
el
radio
para
oír
el
rock
И
включаю
радио,
чтобы
послушать
рок
Y
me
preparo
para
irte
a
buscar
И
готовлюсь
идти
искать
тебя
Un
café,
unos
jeans
nada
más
Кофе,
джинсы,
и
больше
ничего
Corro,
vuelo,
me
acelero
Бегу,
лечу,
ускоряюсь
Para
estar
contigo
Чтобы
быть
с
тобой
Juego
y
encender
el
Игру
и
зажечь
Fuego
del
amor
Огонь
любви
Fuego
del
amor
Огонь
любви
Corro
para
estar
junto
a
ti
Бегу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
Junto
a
ti,
oh-oh
Рядом
с
тобой
Corro,
vuelo,
me
acelero
Бегу,
лечу,
ускоряюсь
Para
estar
contigo
Чтобы
быть
с
тобой
Juego
y
encender
el
Игру
и
зажечь
Fuego
del
amor
Огонь
любви
Fuego
del
amor
Огонь
любви
Corro
para
estar
junto
a
ti
Бегу,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
Ya
no
brilla
como
antes
lo
hacía
Уже
не
светит
как
раньше
A
mi
alrededor
Вокруг
меня
Que
arrasó
Которое
опустошило
Pudo
darme
sin
todo
lo
nuestro
Смогло
дать
мне
без
всего
нашего
Era
perfección
Было
совершенство
Me
he
dedicado
a
quererla
y
cuidarla
Я
посвятила
себя
любви
и
заботе
о
ней
Y
así
me
corresponde
И
вот
как
она
мне
отвечает
Si
ni
siquiera
un
adiós,
hasta
luego
Даже
без
прощания,
до
свидания
Matas
mis
ilusiones
Ты
убиваешь
мои
иллюзии
Uoh-oh,
uh-oh
О-о-о,
о-о-о
Uoh-oh,
uh-oh
О-о-о,
о-о-о
Uoh-oh-oh,
uh-oh
О-о-о-о,
о-о-о
Y
no
quiero
olvidarte
И
я
не
хочу
тебя
забывать
Tal
vez
tú
regreses
Может
быть,
ты
вернешься
Aquí
yo
estaré
Я
буду
здесь
Esperándote
amor
Ждать
тебя,
любовь
No
lo
puedes
llegar
a
negar
Ты
не
можешь
отрицать
Tú
y
yo
somos
uno
mismo,
oh-oh
Ты
и
я
- одно
целое
Nadie
a
ti
te
conoce
Никто
тебя
не
знает
Desplantes
de
niña
Твои
детские
выходки
Peleas
discusión
Ссоры,
споры
Y
tu
grande
pasión
И
твоя
великая
страсть
Aunque
hullas
tú
siempre
sabrás
Даже
если
ты
убежишь,
ты
всегда
будешь
знать
Tú
y
yo
somos
uno
mismo,
oh-oh
Ты
и
я
- одно
целое
Uoh-oh,
uh-oh
О-о-о,
о-о-о
Uoh-oh,
uh-oh
О-о-о,
о-о-о
Uoh-oh-oh,
uh-oh,
ey,
ey,
ey-eh
О-о-о-о,
о-о-о,
эй,
эй,
эй-эй
Y
no
quiero
olvidarte
И
я
не
хочу
тебя
забывать
Tal
vez
tú
regreses
Может
быть,
ты
вернешься
Aquí
yo
estaré
Я
буду
здесь
Esperándote
amor
Ждать
тебя,
любовь
No
lo
puedes
llegar
a
negar
Ты
не
можешь
отрицать
Tú
y
yo
somos
uno
mismo,
oh-oh
Ты
и
я
- одно
целое
Mírame,
siénteme
Посмотри
на
меня,
почувствуй
меня
A
ver
prendan
sus
celulares
Давайте,
включите
свои
телефоны
Que
difícil
tiempo
para
amar
Какое
сложное
время
для
любви
Heredando
sueños
Наследуя
мечты
De
sueño
y
libertad
О
сне
и
свободе
Tengo
que
callar
una
vez
más
Мне
приходится
молчать
еще
раз
Mis
palabras
sobran
Мои
слова
лишние
Donde
hablan
los
demás
Там,
где
говорят
другие
¡Mira
nomás!
Просто
посмотри!
Sin
embargo
no
soy
solo
la
mitad
(¡qué
hermoso!)
Тем
не
менее,
я
не
просто
половина
(как
прекрасно!)
No
soy
eco
soy
sonido
Я
не
эхо,
я
звук
Soy
un
punto
en
el
camino
Я
точка
на
пути
Lo
que
fuiste
alguna
vez
То,
чем
ты
когда-то
был
Mírame,
siénteme
Посмотри
на
меня,
почувствуй
меня
Soy
de
carne
y
hueso
Я
из
плоти
и
крови
No
soy
un
espejo
Я
не
зеркало
Y
no
es
malo
lo
que
siento
И
то,
что
я
чувствую,
не
плохо
Mira
soy
cuestión
de
tiempo
Посмотри,
я
- вопрос
времени
Mírame,
siénteme
Посмотри
на
меня,
почувствуй
меня
Soy
de
carne
y
hueso
Я
из
плоти
и
крови
No
soy
un
reflejo
Я
не
отражение
Oye,
soy
mi
propio
vuelo
Послушай,
я
- мой
собственный
полет
Mira
soy
cuestión
de
tiempo
Посмотри,
я
- вопрос
времени
Tus
ojos
fueron
esa
noche
un
destello
de
amor
Твои
глаза
в
ту
ночь
были
вспышкой
любви
Tu
corazón
marcaba
el
ritmo
que
mi
vida
prendió
Твое
сердце
задавало
ритм,
который
зажег
мою
жизнь
Tratabas
de
decirme
algo
y
eso
no
sucedió
Ты
пытался
мне
что-то
сказать,
но
этого
не
произошло
No,
no
sucedió
Нет,
не
произошло
Y
lentas
fueron
esas
horas
esperando
tu
voz
И
медленными
были
те
часы,
когда
я
ждала
твоего
голоса
Si
no
es
ahora
mañana
vendrás
Если
не
сейчас,
то
завтра
придешь
Porque
si
no
es
ahora
Потому
что
если
не
сейчас
Será
mañana
То
будет
завтра
Si
no
es
ahora
Если
не
сейчас
Será
mañana
То
будет
завтра
Como
la
música
en
el
oído
Как
музыка
в
ушах
Llamarás,
llamarás
Ты
позвонишь,
позвонишь
Yo
lo
sé,
llamarás
(llamarás)
Я
знаю,
ты
позвонишь
(позвонишь)
Si
no
es
ahora
mañana
vendrás
Если
не
сейчас,
то
завтра
придешь
Porque
si
no
es
ahora
Потому
что
если
не
сейчас
Si
no
es
ahora
Если
не
сейчас
Me
amarás
Ты
полюбишь
меня
Me
amarás,
llamarás
Ты
полюбишь
меня,
позвонишь
Si
no
es
ahora,
mañana
vendrás
Если
не
сейчас,
то
завтра
придешь
Uoh-uh-uoh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Dicen
que
soy
un
reventado
Говорят,
что
я
разбит
Sin
camino
y
sin
razón
Без
пути
и
без
причины
Dicen
que
estoy
perdido
Говорят,
что
я
потерян
¿Tú
que
crees?
Как
ты
думаешь?
Dicen
que
soy
alucinado
Говорят,
что
я
сумасшедший
Fuera
de
realidad
Вне
реальности
Todo
es
tan
relativo
amor,
yeh-yeh
Все
так
относительно,
любовь
¿No
lo
ves?
Разве
ты
не
видишь?
No
escuches
más
solo
(ámame)
Не
слушай
больше
никого
(люби
меня)
No
pienses
más
y
(ámame)
Не
думай
больше
и
(люби
меня)
No
te
preocupes
por
lo
que
digan
los
demás
Не
беспокойся
о
том,
что
говорят
другие
Muérdeme
un
labio
(ámame)
Укуси
меня
за
губу
(люби
меня)
Jálame
el
pelo
(ámame)
Потяни
меня
за
волосы
(люби
меня)
Ámame
hasta
con
los
dientes
Люби
меня
до
зубовного
скрежета
Ámame
hasta
que
revientes
Люби
меня
до
изнеможения
Pero
ámame,
ámame
Но
люби
меня,
люби
меня
Un
aplauso
fuerte
(besos,
uh-uah)
Громкие
аплодисменты
(поцелуи)
¡Erick
Rubin
señores!
Эрик
Рубин,
дамы
и
господа!
(Besos
de
ceniza)
(Поцелуи
из
пепла)
Algo
me
pasa
no
consigo
dormir
Что-то
со
мной
происходит,
я
не
могу
уснуть
Tomo
tu
foto
y
me
tiro
al
sofá
Беру
твою
фотографию
и
падаю
на
диван
Voy
a
romperla,
el
aire
se
me
va
Я
собираюсь
разорвать
ее,
у
меня
перехватывает
дыхание
Frente
a
su
casa,
tú
le
hablabas
de
mí
Напротив
ее
дома
ты
говорил
ей
обо
мне
La
acorralabas
y
te
olvidabas
de
mí
Ты
загнал
ее
в
угол
и
забыл
обо
мне
Salí
corriendo,
no
pude
resistir
Я
убежала,
не
смогла
устоять
Ella
es
mi
amiga
y
no
te
importó
Она
моя
подруга,
и
тебе
было
все
равно
(No
te
importó)
(Тебе
было
все
равно)
Ella
es
amiga
mía,
la
mejor
Она
моя
лучшая
подруга
Fuiste
a
buscarla
para
hablarle
de
amor
Ты
пошел
к
ней,
чтобы
поговорить
о
любви
Besos
de
ceniza,
alma
quebradiza
Поцелуи
из
пепла,
хрупкая
душа
Ojos
de
inocente,
corazón
que
miente
Глаза
невинного,
сердце,
которое
лжет
Como
los
bandidos,
te
deslizas
Как
бандит,
ты
скользишь
Besos
de
ceniza,
alma
quebradiza
Поцелуи
из
пепла,
хрупкая
душа
Ojos
de
inocente,
corazón
que
miente
Глаза
невинного,
сердце,
которое
лжет
Todo
de
repente
se
hace
trizas
Все
внезапно
рассыпается
на
кусочки
Besos
de
ceniza
Поцелуи
из
пепла
¡Gracias
México!
Спасибо,
Мексика!
Besos
de
ceniza
Поцелуи
из
пепла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amparo Rubi, Amparo Rubin, Fernando Riba, Fernando Riva, Guillermo Mendez Guiu, Kiko Campos, Luca Carboni, Sin Autor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.