Paroles et traduction Edith Márquez feat. Pedro Fernández - Soñe Que Te Perdía (with Pedro Fernández) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soñe Que Te Perdía (with Pedro Fernández) - En Vivo
Soñé Que Te Perdía (с участием Педро Фернандеса) - Концертная запись
Si
preguntas
que
tengo?
Если
ты
спросишь,
что
со
мной?
Es
que
me
encanta
contemplarte
Просто
мне
нравится
любоваться
тобой
Y
perderme
en
tu
mirada.
И
теряться
в
твоем
взгляде.
Si
preguntas
que
siento?
Если
ты
спросишь,
что
я
чувствую?
Algo
paso
que
hoy
te
veo
Что-то
случилось,
сегодня
я
вижу
тебя
Y
todavía
no
lo
creo.
И
до
сих
пор
не
верю.
Deja
que
siga
así
Позволь
мне
продолжать
Mordiéndote
los
labios
Кусать
твои
губы
Como
si
esta
fuera
Как
будто
это
La
última
vez.
Последний
раз.
Y
es
que
soñé
que
te
perdía
Мне
приснилось,
что
я
тебя
теряю
Y
te
juro
amor
sentí
И
клянусь,
любовь
моя,
я
почувствовала,
Si
te
ibas
de
mi
vida
Если
ты
уйдешь
из
моей
жизни.
Y
fue
hermoso
despertar
И
как
же
прекрасно
было
проснуться
Y
ver
que
solo
fue
una
tonta
pesadilla.
И
увидеть,
что
это
был
всего
лишь
глупый
кошмар.
Y
es
que
soñé
que
te
perdía
Мне
приснилось,
что
я
тебя
теряю
Y
por
eso
voy
a
amarte
mucho
más
todos
los
días
И
поэтому
я
буду
любить
тебя
еще
сильнее
каждый
день,
Saborearte
en
cada
beso
Наслаждаться
каждым
поцелуем,
Regalarte
mi
alegría
Дарить
тебе
свою
радость.
Y
hoy
se
que
sin
ti
mi
vida
И
сегодня
я
знаю,
что
без
тебя
моя
жизнь,
Que
que
te
estoy
viendo?
Что
я
вижу
в
тебе?
Que
desde
hoy
te
are
sentir
Что
с
сегодняшнего
дня
я
заставлю
тебя
почувствовать
Todo
el
amor
que
llevo
dentro.
Всю
любовь,
что
ношу
в
себе.
Deja
que
siga
así
Позволь
мне
продолжать
Mordiéndote
los
labios
Кусать
твои
губы
Como
si
esta
fuera
Как
будто
это
La
última
vez.
Последний
раз.
Y
es
que
soñé
que
te
perdía
Мне
приснилось,
что
я
тебя
теряю
Y
te
juro
amor
sentí
И
клянусь,
любовь
моя,
я
почувствовала,
Si
te
ibas
de
mi
vida
Если
ты
уйдешь
из
моей
жизни.
Y
fue
hermoso
despertar
И
как
же
прекрасно
было
проснуться
Y
ver
que
solo
fue
una
tonta
pesadilla.
И
увидеть,
что
это
был
всего
лишь
глупый
кошмар.
Y
es
que
soñé
que
te
perdía
Мне
приснилось,
что
я
тебя
теряю
Y
por
eso
voy
a
amarte
mucho
más
todos
los
días
И
поэтому
я
буду
любить
тебя
еще
сильнее
каждый
день,
Saborearte
en
cada
beso
Наслаждаться
каждым
поцелуем,
Regalarte
mi
alegría
Дарить
тебе
свою
радость.
Y
hoy
se
que
sin
ti
mi
vida
И
сегодня
я
знаю,
что
без
тебя
моя
жизнь,
Sentiría
Я
бы
чувствовала,
Que
mi
universo
sin
tu
amor
no
existiría
Что
моя
вселенная
без
твоей
любви
не
существовала
бы.
No
cabria
en
mi
tristeza
Не
вместила
бы
мою
печаль,
Mi
corazón
se
detendría
Мое
сердце
остановилось
бы,
Y
me
ahogaría
esta
agonía.
И
эта
агония
поглотила
бы
меня.
Y
es
que
soñé
que
te
perdía
Мне
приснилось,
что
я
тебя
теряю
Y
por
eso
voy
a
amarte
mucho
más
todos
los
días
И
поэтому
я
буду
любить
тебя
еще
сильнее
каждый
день,
Saborearte
en
cada
beso
Наслаждаться
каждым
поцелуем,
Regalarte
mi
alegría
Дарить
тебе
свою
радость.
Y
hoy
se
que
sin
ti
mi
vida
И
сегодня
я
знаю,
что
без
тебя
моя
жизнь,
Te
lo
juro
no
podria
Клянусь
тебе,
невозможна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Ortega Castro, Armando Antonio Avila De La Fuente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.