Edith Márquez - Bájale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Márquez - Bájale




Bájale
Turn It Down
Bájale, bájale, bájale
Turn it down, turn it down, turn it down
Que el amor no se improvisa y a veces por ir corriendo se pierde hasta la camisa, si quieres ganar mis besos tendrás que perder la prisa
Because love can't be rushed, and sometimes when you rush, you lose your shirt. If you want to win my kisses, you'll have to slow down.
Bájale, bájale, bájale, para que el amor nos dure hay que darlo de a poquito para no hacerlo costumbre, ni tanto que queme al santo ni tanto que no lo alumbre.
Turn it down, turn it down, turn it down, so our love can last, we have to give it little by little so it doesn't become routine, not so much that it burns the saint, not so little that it doesn't light him.
No por mucho madrugar amanece más temprano, me vas a desesperar si te andas desesperando, no te canses de esperar ni te andes alborotando que si algo te voy a dar yo voy a decirte cuando
It's not that the early bird catches the worm, you're going to make me desperate if you keep getting desperate. Don't get tired of waiting, and don't get all worked up, because if I'm going to give you something, I'm going to tell you when.
Bájale, bájale, bájale, despacio que llevo prisa, si ganas mis sentimientos también ganarás mi vida, pero vete despacito, o te doy la despedida
Turn it down, turn it down, turn it down, slow down, I'm in a hurry. If you win my feelings, you'll also win my life, but go slowly, or I'll give you the boot.





Writer(s): Raul Ornelas Toledo, Jaime Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.