Paroles et traduction Edith Márquez - Bájale
Bájale,
bájale,
bájale
Сбавь
обороты,
сбавь
обороты,
сбавь
обороты
Que
el
amor
no
se
improvisa
y
a
veces
por
ir
corriendo
se
pierde
hasta
la
camisa,
si
quieres
ganar
mis
besos
tendrás
que
perder
la
prisa
Ведь
любовь
— не
импровизация,
а
тот,
кто
слишком
спешит,
может
многое
упустить.
Хочешь
завоевать
мои
поцелуи
— не
торопись
Bájale,
bájale,
bájale,
para
que
el
amor
nos
dure
hay
que
darlo
de
a
poquito
para
no
hacerlo
costumbre,
ni
tanto
que
queme
al
santo
ni
tanto
que
no
lo
alumbre.
Сбавь
обороты,
сбавь
обороты,
сбавь
обороты.
Чтобы
наша
любовь
длилась,
нужно
проявлять
её
постепенно,
не
превращая
в
привычку,
но
и
не
оставляя
в
темноте.
No
por
mucho
madrugar
amanece
más
temprano,
me
vas
a
desesperar
si
te
andas
desesperando,
no
te
canses
de
esperar
ni
te
andes
alborotando
que
si
algo
te
voy
a
dar
yo
voy
a
decirte
cuando
Кто
рано
встаёт,
не
всегда
успевает
к
рассвету.
Ты
меня
только
раздражаешь,
когда
спешишь.
Не
мучайся
ожиданием
и
не
волнуйся.
Если
я
что-то
обещаю
дать,
я
сама
скажу
когда.
Bájale,
bájale,
bájale,
despacio
que
llevo
prisa,
si
ganas
mis
sentimientos
también
ganarás
mi
vida,
pero
vete
despacito,
o
te
doy
la
despedida
Сбавь
обороты,
сбавь
обороты,
сбавь
обороты.
Сбавляй
обороты,
ты
слишком
быстр.
Если
ты
добьёшься
моей
любви,
ты
также
приобретёшь
мою
жизнь.
Но
двигайся
медленно,
иначе
я
с
тобой
расстанусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ornelas Toledo, Jaime Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.