Edith Márquez - Corazón partido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Márquez - Corazón partido




Corazón partido
Разбитое сердце
Ya lo ves, que no hay dos sin tres
Вот видишь, нет худа без добра,
Que la vida va y viene y que no se detiene...
Что жизнь идет своим чередом и не останавливается...
Y, qué yo
И что я знаю,
Pero miénteme aunque sea, dime que algo queda
Но солги мне, хотя бы скажи, что что-то осталось
Entre nosotros dos, que en tu habitación
Между нами, что в твоей комнате
Nunca sale el sol, ni existe el tiempo, ni el dolor
Никогда не восходит солнце, не существует времени, ни боли.
Llévame si quieres a perder
Забери меня, если хочешь, чтобы я пропала,
A ningún destino, sin ningún por qué
В никуда, без всякой причины.
Ya lo sé, que corazón que no ve
Я знаю, что сердце, которое не видит,
Es corazón que no siente
Это сердце, которое не чувствует
O corazón que te miente amor
Или сердце, которое лжет тебе, любовь моя.
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
Но, знаешь, в самой глубине моей души
Sigue aquel dolor por creer en ti
Остается та боль от веры в тебя.
¿Qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Что стало с иллюзией и прелестью жизни?
Para que me curaste cuando estaba herido
Зачем ты лечил меня, когда я была ранена,
Si hoy me dejas de nuevo el corazon partio
Если сегодня ты снова оставляешь мне разбитое сердце?
¿Quien me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
¿Quien me va a pedir que nunca la abandone?
Кто попросит меня никогда его не покидать?
¿Quien me tapara esta noche si hace frio?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quien me va a curar el corazon partio?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
¿Quien llenara de primavera este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajara la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime si tu te vas dime cariño mio
Скажи мне, если ты уходишь, скажи мне, мой дорогой,
¿Quien me va a curar el corazon partio?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
Dar solamente aquello que te sobra
Давать только то, что тебе не нужно,
Nunca fue compartir sino dar limosna amor
Это не значит делиться, а подавать милостыню, любовь моя.
Si no lo sabes tu te lo digo yo
Если ты не знаешь, я тебе скажу,
Despues de la tormenta siempre llega la calma
После бури всегда наступает заштишье,
Pero se que despues de ti, despues de ti no hay nada
Но я знаю, что после тебя, после тебя ничего нет.
Para que me curastes cuando estaba herido
Зачем ты лечил меня, когда я была ранена,
Si hoy me dejas denuevo el corazon partio
Если сегодня ты снова оставляешь мне разбитое сердце?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Кто попросит меня никогда его не покидать?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Скажи мне, если ты уходишь, скажи мне, мой дорогой,
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Кто попросит меня никогда его не покидать?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Скажи мне, если ты уходишь, скажи мне, мой дорогой,
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Кто попросит меня никогда его не покидать?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Скажи мне, если ты уходишь, скажи мне, мой дорогой,
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто исцелит мое разбитое сердце?





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.