Paroles et traduction Edith Márquez - Desaires - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desaires - En Vivo
Desires - Live
Te
aseguro
que
núnca
más
I
assure
you
that
never
again,
Que
núnca
más,
que
núnca
más
me
venararé
tu
nombre.
Never
again,
never
again
will
I
take
your
name
in
vain.
No
sé
como,
pero
lo
haré
I
don't
know
how,
but
I'll
do
it,
Lo
lograré,
me
quitaré
la
estupida
costumbre.
I'll
do
it,
I'll
break
this
stupid
habit.
De
gritarle
a
la
noche
que
te
amo
Of
shouting
to
the
night
that
I
love
you,
De
contarle
a
la
luna
mis
penas.
Of
telling
the
moon
my
troubles.
Ni
una
lagrima
más
te
derramo
Not
one
more
tear
will
I
shed
for
you,
Creo
que
tienes
atóle
en
las
venas.
I
think
you
have
porridge
in
your
veins.
Te
aseguro
que
nunca
mas,
I
assure
you
never
again,
Que
nunca
mas,
que
nunca
mas,
pretendere
tus
besos
Never
again,
never
again,
will
I
seek
your
kisses,
Este
amor
no
se
me
dio,
no
se
me
da,
ni
se
dará
This
love
was
not
meant
to
be,
is
not
being,
nor
will
it
be.
En
vano
son
mis
rezos
My
prayers
are
in
vain.
Y
ahora
mísmo
levanto
la
vela
And
right
now
I'm
raising
the
sail,
Que
a
mi
barca
le
dén
nuevos
aires.
So
that
my
boat
may
catch
new
winds.
Hasta
aquí
mi
guitarra
se
enduela
From
here
on
my
guitar
grieves,
No
me
gusta
llorando
desaires.
I
don't
like
crying
over
setbacks.
Te
aseguro
que
nunca
mas,
que
nunca
mas,
que
nunca
mas.
I
assure
you
never
again,
never
again,
never
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.