Edith Márquez - Desaires - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Márquez - Desaires - En Vivo




Desaires - En Vivo
Обиды - Концертная запись
Te aseguro que núnca más
Уверяю тебя, больше никогда
Que núnca más, que núnca más me venararé tu nombre.
Больше никогда, больше никогда не произнесу твоего имени.
No como, pero lo haré
Не знаю как, но я это сделаю.
Lo lograré, me quitaré la estupida costumbre.
Я справлюсь, избавлюсь от этой глупой привычки.
De gritarle a la noche que te amo
Кричать ночи, что люблю тебя,
De contarle a la luna mis penas.
Рассказывать луне о своих печалях.
Ni una lagrima más te derramo
Ни единой слезы больше по тебе не пролью,
Creo que tienes atóle en las venas.
Похоже, у тебя вместо крови кисель.
Te aseguro que nunca mas,
Уверяю тебя, больше никогда,
Que nunca mas, que nunca mas, pretendere tus besos
Больше никогда, больше никогда не буду добиваться твоих поцелуев.
Este amor no se me dio, no se me da, ni se dará
Эта любовь мне не далась, не дается и не дастся,
En vano son mis rezos
Тщетны мои молитвы.
Y ahora mísmo levanto la vela
И сейчас же я поднимаю парус,
Que a mi barca le dén nuevos aires.
Чтобы моей лодке дали новый ветер.
Hasta aquí mi guitarra se enduela
На этом моя гитара замолкает в печали,
No me gusta llorando desaires.
Не люблю плакать от обид.
Te aseguro que nunca mas, que nunca mas, que nunca mas.
Уверяю тебя, больше никогда, больше никогда, больше никогда.





Writer(s): Joan Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.