Edith Márquez - El Último Beso - En Vivo - traduction des paroles en allemand

El Último Beso - En Vivo - Edith Márqueztraduction en allemand




El Último Beso - En Vivo
Der letzte Kuss - Live
Te confieso mi amor
Ich gestehe dir, meine Liebe,
Que cuando estabas ausente
Dass, als du abwesend warst,
En una noche de esas donde desapareces
In einer dieser Nächte, in denen du verschwindest,
Donde que sola esperándote
Ich allein auf dich wartete.
Te confieso mi amor
Ich gestehe dir, meine Liebe,
Que he tomado venganza
Dass ich Rache genommen habe
Por todas la horas que no se donde andas
Für all die Stunden, in denen ich nicht weiß, wo du bist,
Que otros labios me han alertado
Dass andere Lippen mich gewarnt haben,
¿Que diablos hago a tu lado?
Was zum Teufel mache ich an deiner Seite?
Este es el último beso
Das ist der letzte Kuss,
El ultimo aliento contigo
Der letzte Atemzug mit dir,
La ultima noche donde mi cuerpo
Die letzte Nacht, in der mein Körper
Se quede por ti en peligro
Deinetwegen in Gefahr gerät.
La última vez
Das letzte Mal,
Que sepas de
Dass du von mir hörst,
Que juegues conmigo, que me quede aquí
Dass du mit mir spielst, dass ich hier bleibe.
Ya no necesitas de
Du brauchst mich nicht mehr,
Ya no necesito de ti
Ich brauche dich nicht mehr,
De ti.
Dich nicht.
Te confieso mi amor
Ich gestehe dir, meine Liebe,
Que otras manos me han tocado
Dass andere Hände mich berührt haben,
No se que me han hecho
Ich weiß nicht, was sie mit mir gemacht haben,
Pero me han embrujado
Aber sie haben mich verzaubert.
No me siento sola,
Ich fühle mich nicht mehr allein,
Esperándote.
Während ich auf dich warte.
Te confieso mi amor
Ich gestehe dir, meine Liebe,
Que cuando estoy en tus brazos
Dass, wenn ich in deinen Armen bin,
Estoy pensando en el
Ich an ihn denke,
Y ya no puedo evitarlo, olvidarlo
Und ich kann es nicht mehr vermeiden, kann ihn nicht vergessen,
Y me hace pensar
Und es lässt mich denken:
¿Qué diablos hago a tu lado?
Was zum Teufel mache ich an deiner Seite?
Este es el último beso
Das ist der letzte Kuss,
El ultimo aliento contigo
Der letzte Atemzug mit dir,
La ultima noche donde mi cuerpo
Die letzte Nacht, in der mein Körper
Se quede por ti en peligro
Deinetwegen in Gefahr gerät.
La última vez
Das letzte Mal,
Que sepas de
Dass du von mir hörst,
Que juegues conmigo, que me quede aquí
Dass du mit mir spielst, dass ich hier bleibe.
Ya no necesitas de
Du brauchst mich nicht mehr,
Ya no necesito de ti.
Ich brauche dich nicht mehr.
Ya no estaré sola
Ich werde nicht mehr allein sein,
Esperando otra vez
Wieder wartend,
Ya no estaré sola
Ich werde nicht mehr allein sein,
Ni tras tus pies
Noch dir auf den Fersen,
Ya no estaré sola
Ich werde nicht mehr allein sein
Con mi mundo de bebe
Mit meiner kindlichen Welt.
Aunque no quieras sabes
Auch wenn du es nicht wissen willst,
Escúchame
Hör mir zu.
Este es el último beso
Das ist der letzte Kuss,
El ultimo aliento contigo
Der letzte Atemzug mit dir,
La ultima noche donde mi cuerpo
Die letzte Nacht, in der mein Körper
Se quede por ti en peligro
Deinetwegen in Gefahr gerät.
La última vez
Das letzte Mal,
Que sepas de
Dass du von mir hörst,
Que juegues conmigo, que me quede aquí
Dass du mit mir spielst, dass ich hier bleibe.
Ya no necesitas de
Du brauchst mich nicht mehr,
Ya no necesito de ti
Ich brauche dich nicht mehr,
De ti.
Dich nicht.
De ti.
Dich nicht.





Writer(s): Osmani Espinosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.