Edith Márquez - Hasta Que Amanezca - traduction des paroles en allemand

Hasta Que Amanezca - Edith Márqueztraduction en allemand




Hasta Que Amanezca
Bis zum Morgengrauen
Hoy nos amaremos
Heute werden wir uns lieben
Hoy nos quedaremos hasta que amanezca
Heute bleiben wir, bis es dämmert
Hoy lo viveremos
Heute werden wir es leben
Y que nos importa que absurdo parezca
Und was kümmert es uns, wie absurd es scheinen mag
Nos amamos esa es la verdad
Wir lieben uns, das ist die Wahrheit
Nos queremos esa es la realidad
Wir begehren uns, das ist die Realität
Lo demas ¿que importa?
Der Rest, was zählt das schon?
Hoy nos amaremos hoy navegaremos con el alma abierta
Heute werden wir uns lieben, heute segeln wir mit offener Seele
Olvida la gente ellos ya no existen al cerrar la puerta
Vergiss die Leute, sie existieren nicht mehr, wenn wir die Tür schließen
Este amor no es facil de encontrar
Diese Liebe ist nicht leicht zu finden
No lo vamos a desperdiciar no mi amor...
Wir werden sie nicht verschwenden, nein, mein Schatz...
*AMAME* y dejame amarte a mi manera
*LIEBE MICH* und lass mich dich auf meine Weise lieben
Tomame sediento de ti mi cuerpo espera
Nimm mich, mein Körper wartet durstig nach dir
*AMAME* y dejame amarte a mi manera
*LIEBE MICH* und lass mich dich auf meine Weise lieben
Y que diga la gente... lo quiera
Und lass die Leute sagen... was sie wollen
Esa noche. esa noche las estrellas no brillaban
Jene Nacht, jene Nacht, da leuchteten die Sterne nicht
Brillabas tu en todo el universo
Du leuchtetest im ganzen Universum
Era tu voz la tierna melodia que haciendo eco te amo repetia
Es war deine Stimme, die zarte Melodie, die als Echo "ich liebe dich" wiederholte
Esa noche, esa noche cuatro grillos murmuraban
Jene Nacht, jene Nacht, da murmelten vier Grillen
Letra por letra que magico verso
Buchstabe für Buchstabe welch magischer Vers
Eramos dos y un sueño florecia
Wir waren zwei und ein Traum erblühte
Eran las dos y en mi alma amanecia
Es war zwei Uhr und in meiner Seele dämmerte es
*AMAME* y dejame amarte a mi manera
*LIEBE MICH* und lass mich dich auf meine Weise lieben
Tomame sediento de ti mi cuerpo espera
Nimm mich, mein Körper wartet durstig nach dir
*AMAME* y dejame amarte a mi manera
*LIEBE MICH* und lass mich dich auf meine Weise lieben
Y que diga la gente... lo quiera
Und lass die Leute sagen... was sie wollen





Writer(s): Joan Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.