Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que Amanezca
Bis zum Morgengrauen
Hoy
nos
amaremos
Heute
werden
wir
uns
lieben
Hoy
nos
quedaremos
hasta
que
amanezca
Heute
bleiben
wir,
bis
es
dämmert
Hoy
lo
viveremos
Heute
werden
wir
es
leben
Y
que
nos
importa
que
absurdo
parezca
Und
was
kümmert
es
uns,
wie
absurd
es
scheinen
mag
Nos
amamos
esa
es
la
verdad
Wir
lieben
uns,
das
ist
die
Wahrheit
Nos
queremos
esa
es
la
realidad
Wir
begehren
uns,
das
ist
die
Realität
Lo
demas
¿que
importa?
Der
Rest,
was
zählt
das
schon?
Hoy
nos
amaremos
hoy
navegaremos
con
el
alma
abierta
Heute
werden
wir
uns
lieben,
heute
segeln
wir
mit
offener
Seele
Olvida
la
gente
ellos
ya
no
existen
al
cerrar
la
puerta
Vergiss
die
Leute,
sie
existieren
nicht
mehr,
wenn
wir
die
Tür
schließen
Este
amor
no
es
facil
de
encontrar
Diese
Liebe
ist
nicht
leicht
zu
finden
No
lo
vamos
a
desperdiciar
no
mi
amor...
Wir
werden
sie
nicht
verschwenden,
nein,
mein
Schatz...
*AMAME*
y
dejame
amarte
a
mi
manera
*LIEBE
MICH*
und
lass
mich
dich
auf
meine
Weise
lieben
Tomame
sediento
de
ti
mi
cuerpo
espera
Nimm
mich,
mein
Körper
wartet
durstig
nach
dir
*AMAME*
y
dejame
amarte
a
mi
manera
*LIEBE
MICH*
und
lass
mich
dich
auf
meine
Weise
lieben
Y
que
diga
la
gente...
lo
quiera
Und
lass
die
Leute
sagen...
was
sie
wollen
Esa
noche.
esa
noche
las
estrellas
no
brillaban
Jene
Nacht,
jene
Nacht,
da
leuchteten
die
Sterne
nicht
Brillabas
tu
en
todo
el
universo
Du
leuchtetest
im
ganzen
Universum
Era
tu
voz
la
tierna
melodia
que
haciendo
eco
te
amo
repetia
Es
war
deine
Stimme,
die
zarte
Melodie,
die
als
Echo
"ich
liebe
dich"
wiederholte
Esa
noche,
esa
noche
cuatro
grillos
murmuraban
Jene
Nacht,
jene
Nacht,
da
murmelten
vier
Grillen
Letra
por
letra
que
magico
verso
Buchstabe
für
Buchstabe
welch
magischer
Vers
Eramos
dos
y
un
sueño
florecia
Wir
waren
zwei
und
ein
Traum
erblühte
Eran
las
dos
y
en
mi
alma
amanecia
Es
war
zwei
Uhr
und
in
meiner
Seele
dämmerte
es
*AMAME*
y
dejame
amarte
a
mi
manera
*LIEBE
MICH*
und
lass
mich
dich
auf
meine
Weise
lieben
Tomame
sediento
de
ti
mi
cuerpo
espera
Nimm
mich,
mein
Körper
wartet
durstig
nach
dir
*AMAME*
y
dejame
amarte
a
mi
manera
*LIEBE
MICH*
und
lass
mich
dich
auf
meine
Weise
lieben
Y
que
diga
la
gente...
lo
quiera
Und
lass
die
Leute
sagen...
was
sie
wollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.