Edith Márquez - Hasta Que Amanezca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Márquez - Hasta Que Amanezca




Hasta Que Amanezca
До рассвета
Hoy nos amaremos
Сегодня мы будем любить друг друга
Hoy nos quedaremos hasta que amanezca
Сегодня мы останемся вместе до рассвета
Hoy lo viveremos
Сегодня мы будем жить этим
Y que nos importa que absurdo parezca
И какая разница, что это кажется абсурдным
Nos amamos esa es la verdad
Мы любим друг друга, это правда
Nos queremos esa es la realidad
Мы хотим друг друга, это реальность
Lo demas ¿que importa?
Остальное, какое это имеет значение?
Hoy nos amaremos hoy navegaremos con el alma abierta
Сегодня мы будем любить друг друга, сегодня мы будем плыть с открытой душой
Olvida la gente ellos ya no existen al cerrar la puerta
Забудь о людях, они больше не существуют, когда мы закрываем дверь
Este amor no es facil de encontrar
Эту любовь нелегко найти
No lo vamos a desperdiciar no mi amor...
Мы не собираемся ее упускать, мой любимый...
*AMAME* y dejame amarte a mi manera
*ЛЮБИ МЕНЯ* и позволь мне любить тебя по-своему
Tomame sediento de ti mi cuerpo espera
Возьми меня, жаждущего тебя, мое тело ждет
*AMAME* y dejame amarte a mi manera
*ЛЮБИ МЕНЯ* и позволь мне любить тебя по-своему
Y que diga la gente... lo quiera
И пусть люди говорят... что хотят
Esa noche. esa noche las estrellas no brillaban
Той ночью... той ночью звезды не сияли
Brillabas tu en todo el universo
Сиял ты во всей вселенной
Era tu voz la tierna melodia que haciendo eco te amo repetia
Твой голос был нежной мелодией, которая эхом повторяла люблю тебя"
Esa noche, esa noche cuatro grillos murmuraban
Той ночью... той ночью четыре сверчка стрекотали
Letra por letra que magico verso
Буква за буквой, какой волшебный стих
Eramos dos y un sueño florecia
Мы были вдвоем, и расцветала мечта
Eran las dos y en mi alma amanecia
Было два часа ночи, и в моей душе занималась заря
*AMAME* y dejame amarte a mi manera
*ЛЮБИ МЕНЯ* и позволь мне любить тебя по-своему
Tomame sediento de ti mi cuerpo espera
Возьми меня, жаждущего тебя, мое тело ждет
*AMAME* y dejame amarte a mi manera
*ЛЮБИ МЕНЯ* и позволь мне любить тебя по-своему
Y que diga la gente... lo quiera
И пусть люди говорят... что хотят





Writer(s): Joan Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.