Paroles et traduction Edith Márquez - La Gata Bajo la Lluvia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gata Bajo la Lluvia
Кошка под дождём
Tranquilo,
no
te
voy
a
molestar
Успокойся,
я
не
буду
тебя
беспокоить.
Mi
suerte
estaba
echada,
ya
lo
sé
Моя
судьба
была
предрешена,
я
знаю.
Y
sé
que
hay
un
torrente
dando
vueltas
por
tu
mente
И
я
знаю,
что
в
твоей
голове
бушует
ураган.
Lo
nuestro
solo
fue
casualidad
Наше
было
лишь
случайностью.
La
misma
hora,
el
mismo
boulevard
Тот
же
час,
тот
же
бульвар.
No
temas,
no
hay
cuidado,
no
te
culpo
del
pasado
Не
бойся,
все
в
порядке,
я
не
виню
тебя
за
прошлое.
Ya
lo
ves,
la
vida
es
así
Вот
видишь,
такова
жизнь.
Tú
te
vas
y
yo
me
quedo
aquí
Ты
уходишь,
а
я
остаюсь
здесь.
Lloverá
y
ya
no
seré
tuya
Пойдет
дождь,
и
я
больше
не
буду
твоей.
Seré
la
gata
bajo
la
lluvia
Я
буду
кошкой
под
дождем.
Ya
lo
ves,
la
vida
es
así
Вот
видишь,
такова
жизнь.
Tú
te
vas
y
yo
me
quedo
aquí
Ты
уходишь,
а
я
остаюсь
здесь.
Lloverá
y
ya
no
seré
tuya
Пойдет
дождь,
и
я
больше
не
буду
твоей.
Seré
la
gata
bajo
la
lluvia
Я
буду
кошкой
под
дождем.
Y
maullaré
por
ti
И
буду
мяукать
по
тебе.
No
sé,
no
digas
nada,
de
verdad
Не
знаю,
ничего
не
говори,
правда.
Si
ves
alguna
lágrima,
perdón
Если
увидишь
слезы,
прости.
Ya
sé
que
no
has
querido
hacer
llorar
a
un
gato
herido
Я
знаю,
ты
не
хотел
заставлять
плакать
раненого
котенка.
Si
alguna
vez
nos
vemos
por
ahí
Если
мы
когда-нибудь
увидимся,
Invítame
a
un
café
y
hazme
el
amor
Пригласи
меня
на
кофе
и
займись
со
мной
любовью.
Y
si
ya
no
vuelvo
a
verte
ojalá
que
tengas
suerte
А
если
я
тебя
больше
не
увижу,
желаю
тебе
удачи.
Ya
lo
ves,
la
vida
es
así
Вот
видишь,
такова
жизнь.
Tú
te
vas
y
yo
me
quedo
aquí
Ты
уходишь,
а
я
остаюсь
здесь.
Lloverá
y
ya
no
seré
tuya
Пойдет
дождь,
и
я
больше
не
буду
твоей.
Seré
la
gata
bajo
la
lluvia
Я
буду
кошкой
под
дождем.
Ya
lo
ves,
la
vida
es
así
Вот
видишь,
такова
жизнь.
Tú
te
vas
y
yo
me
quedo
aquí
Ты
уходишь,
а
я
остаюсь
здесь.
Lloverá
y
ya
no
seré
tuya
Пойдет
дождь,
и
я
больше
не
буду
твоей.
Seré
la
gata
bajo
la
lluvia
Я
буду
кошкой
под
дождем.
Y
maullaré
por
ti
И
буду
мяукать
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Perez Botija
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.