Paroles et traduction Edith Márquez - Lamento boricano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento boricano
Puerto Rican Lament
Marcha
loco
de
contento
He
walks
like
he's
crazy
with
contentment
Con
su
cargamento
para
la
ciudad,
With
his
cargo
to
the
city,
Ay!
para
la
ciudad
Oh!
to
the
city
Lleva
en
su
pensamiento
He
carries
a
million
thoughts
Todo
un
mundo
lleno
In
his
head
De
felicidad
ay!
de
felicidad
Full
of
joy,
oh!
Full
of
joy
Piensa
remediar
la
situación
He
thinks
he'll
fix
the
situation
Del
hogar
que
es
toda
su
ilusion,
si
Of
his
home
that's
his
only
hope,
yeah
Y
alegre
el
jibarito
va,
And
the
happy
peasant
goes,
Pensando
asi,
diciendo
asi,
cantando
asi
Thinking
thus,
saying
thus,
singing
thus
Por
el
camino...
As
he
walks...
Si
yo
vendo
la
carga,
mi
Dios
querido.
If
I
sell
my
cargo,
dear
Lord,
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar.
I'll
buy
my
old
lady
a
dress.
Y
alegre
tambien
su
llegua
va,
al
presentir
And
he
also
goes
happily,
Que
su
cantar
es
todo
un
himno
de
alegría,
Feeling
that
his
song
is
an
anthem
of
joy,
En
esto
lo
sorprende
la
luz
del
día
Then
the
light
of
day
surprises
him
Y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad.
As
he
arrives
at
the
city
market.
Pasan
la
mañana
entera
They
spend
the
whole
morning
there
Sin
que
nadie
quiera
Without
anyone
wanting
Su
carga
comprar!
ay!
su
carga
comprar
To
buy
their
load!
Oh!
To
buy
their
load
Todo,
todo
esta
desierto,
Everything,
everything
is
deserted,
Y
el
pueblo
esta
lleno
de
necesidad
Ay!
de
necesidad
And
the
town
is
full
of
need,
Oh!
Full
of
need
Se
oyen
los
lamentos
por
doquier
Laments
can
be
heard
everywhere
En
mi
desdichada,
Borinquen,
si.
In
my
unfortunate,
Borinquen,
yeah.
Y
triste
el
jibarito
va
And
the
peasant
leaves
sadly
Pensando
asi,
diciendo
asi,
Thinking
thus,
saying
thus,
Llorando
asi
por
el
camino...
Crying
thus
as
he
walks...
Que
será
de
Borinquen,
mi
Dios
querido,
What
will
become
of
Borinquen,
dear
Lord,
Que
será
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar.
What
will
become
of
my
children
and
my
home?
Borinquen
la
tierra
del
Edén
Borinquen
the
land
of
Eden
La
que
al
cantar
el
gran
Gautier
That
the
great
Gautier
called
Llamó
la
perla
de
los
mares
The
pearl
of
the
seas
Ahora
que
tú
te
encuentras
con
tus
pesares,
Now
that
you
find
yourself
in
pain,
Déjame
que
te
cante
yo
también
Let
me
sing
to
you
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.