Paroles et traduction Edith Márquez - Lamento Borincano
Lamento Borincano
Borincano Lament
Pasa
lo
co
de
contento
con
su
cargamento
para
la
ciudad
Happily
he
goes
along
with
his
merchandise
to
the
city
Para
la
ciudad
To
the
city
Lleva
en
su
pensamiento
todo
un
mundo
lleno
de
felicidad
In
his
thoughts
he
carries
a
world
full
of
happiness
De
felicidad
Of
happiness
Piensa
remediar
la
situación
He
thinks
to
remedy
the
situation
Del
hogar
que
es
toda
su
ilusición
Of
his
home,
which
is
all
his
hope
Y
a
legre
el
jilgarito
va
And
cheerfully
the
goldfinch
goes
Pensando
así,
diciendo
así,
cantando
así
por
el
camino
Thinking
like
this,
saying
like
this,
singing
like
this
along
the
way
Si
yo
vendo
la
carga
mi
Dios
querido
If
I
sell
my
load,
my
dear
God
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar
I
will
buy
a
dress
for
my
old
woman
Y
alegre
también
su
yegua
va
al
presentir
And
merrily
his
mare
also
goes,
sensing
Que
su
cantar
es
todo
un
himno
de
alegría
That
his
singing
is
a
hymn
of
joy
Y
eso
los
sorprende
la
luz
del
día
And
so
the
light
of
day
surprises
them
Al
llegar
al
mercado
de
la
ciudad.
Upon
their
arrival
at
the
city
market.
Pasa
la
mañana
entera
sin
que
nadie
quiera
su
carga
su
carga
comprar
The
entire
morning
goes
by
without
anyone
wanting
to
buy
his
load
Todo
todo
esta
desierto
y
el
pueblo
esta
lleno
de
necesidad
Everything,
everything
is
deserted,
and
the
town
is
filled
with
need
Se
oyen
los
lamentos
por
doquiere
Lamentations
are
heard
everywhere
En
su
desichada
intensión
In
his
wretched
preoccupation
Y
triste
el
jilgarito
va
And
sadly
the
goldfinch
goes
Pensando
así,
diciendo
así
llorando
así
por
el
camino
Thinking
like
this,
saying
like
this,
crying
like
this
along
the
way
Que
sera
de
borinca
mi
Dios
querido
que
sera
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar
What
will
become
of
Borinquen,
my
dear
God,
what
will
become
of
my
children
and
my
home?
Borinca
la
tienda
del
eden
Borinquen,
the
Eden
of
the
tropics
La
que
al
cantar
The
one
they
used
to
sing
El
gran
doquier
llamo
la
perla
de
los
mares
That
the
great
everywhere
called
the
pearl
of
the
seas
Pero
que
tu
te
encuentras
con
tus
pesares
But
finds
herself
overcome
with
sorrows
Deja
que
le
cante
yo
también
Let
me
sing
to
her
as
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.