Paroles et traduction Edith Márquez - Lástima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
duras
penas,
Горечь
отчаянья,
Habrás
pasado,
Ты
пережил,
Para
que
ahora
en
mi
puerta
И
лишь
затем
сейчас
у
моего
порога
Estés
llamando
Молишь
о
прощении.
Desesperado.
Как
же
ты
жалок.
Muy
duras
penas,
Несчастье
и
беды,
También
las
tuve,
Я
тоже
проходила,
Cuando
quede
tan
sola
Когда
осталась
одна
Con
tanto
llanto
entre
mis
nubes.
Со
слезами
отчаянья.
Que
tenga
lástima,
Чтоб
я
пожалела,
Me
vienesa
pedir,
Ты
просишь
меня,
Y
aunque
me
implores,
Но
сколько
бы
ты
ни
умолял,
No
lo
vas
a
conseguir.
Я
не
прощу
тебя.
No
insistas
más
Не
спорь
со
мной
Lo
tuyo
no
es
amor.
Твоя
любовь
фальшива.
Que
tenga
lástima
suplicas
con
dolor,
Ты
просишь
жалости,
умоляя
в
страдании,
Pero
no
puedo,
sólo
tengo
un
corazón.
Но
не
могу,
у
меня
только
одно
сердце.
Déjame
en
paz,
Оставь
меня
в
покое,
Si
no
te
basta
mi
recuerdo,
Если
тебе
мало
моих
воспоминаний,
Llévate
ahora
lo
que
tengo
Забирай
все,
что
у
меня
осталось
De
desprecio.
От
презрения.
Muy
duras
penas,
Несчастье
и
беды,
También
las
tuve,
Я
тоже
проходила,
Cuando
quede
tan
sola
Когда
осталась
одна
Con
tanto
llanto
entre
mis
nubes.
Со
слезами
отчаянья.
Que
tenga
lástima,
me
vienes
a
pedir,
Чтоб
я
пожалела,
ты
пришёл
просить,
Y
aunque
me
implores,
no
lo
vas
a
conseguir.
Но
сколько
бы
ты
ни
умолял,
я
не
прощу
тебя.
No
insistas
más
Не
спорь
со
мной
Lo
tuyo
no
es
amor.
Твоя
любовь
фальшива.
Que
tenga
lástima
suplicas
con
dolor,
Ты
просишь
жалости,
умоляя
в
страдании,
Pero
no
puedo,
sólo
tengo
un
corazón.
Но
не
могу,
у
меня
только
одно
сердце.
Déjame
en
paz,
Оставь
меня
в
покое,
Si
no
te
basta
mi
recuerdo,
Если
тебе
мало
моих
воспоминаний,
Llévate
ahora
lo
que
tengo
Забирай
все,
что
у
меня
осталось
De
desprecio.
От
презрения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alazan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.