Edith Márquez - Procuro Olvidarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Márquez - Procuro Olvidarte




Procuro Olvidarte
Пытаюсь забыть тебя
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Siguiendo la ruta de un pájaro herido
Следуя путем раненой птицы.
Procuro alejarme
Пытаюсь уйти
De aquellos lugares donde nos quisimos
Из тех мест, где мы любили друг друга.
Me enredo en amores, sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
Запутываюсь в отношениях, без желания и сил, пытаясь забыть тебя.
Y llega la noche y de nuevo comprendo que te necesito
И наступает ночь, и я снова понимаю, что нуждаюсь в тебе.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Haciendo en el día mil cosas distintas
Занимаясь днем тысячей разных дел.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Pisando y contando las hojas caídas
Ступая и считая опавшие листья.
Procuro cansarme
Пытаюсь устать,
Llegar a la noche apenas sin vida
Добравшись до ночи едва живой.
Y al ver nuestra casa tan sola y callada no se lo que haría
И видя наш дом таким одиноким и тихим, я не знаю, что бы сделала.
Lo que haría, porque estuvieras tu
Что бы я сделала, чтобы ты был здесь,
Porque siguieras tu conmigo
Чтобы ты остался со мной.
Lo que haría, por no sentirme así
Что бы я сделала, чтобы не чувствовать себя так,
Por no vivir así, perdida
Чтобы не жить так, потерянной.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Siguiendo la ruta de un pájaro herido
Следуя путем раненой птицы.
Procuro alejarme
Пытаюсь уйти
De aquellos lugares donde nos quisimos
Из тех мест, где мы любили друг друга.
Me enredo en amores, sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
Запутываюсь в отношениях, без желания и сил, пытаясь забыть тебя.
Y llega la noche y de nuevo comprendo que te necesito
И наступает ночь, и я снова понимаю, что нуждаюсь в тебе.
Lo que haría, porque estuvieras tu
Что бы я сделала, чтобы ты был здесь,
Porque siguieras tu conmigo
Чтобы ты остался со мной.
Lo que haría, por no sentirme así
Что бы я сделала, чтобы не чувствовать себя так,
Por no vivir así, perdida
Чтобы не жить так, потерянной.
Lo que haría, porque estuvieras tu
Что бы я сделала, чтобы ты был здесь,
Porque siguieras tu conmigo
Чтобы ты остался со мной.
Lo que haría, por no sentirme así
Что бы я сделала, чтобы не чувствовать себя так,
Por no vivir así, perdida
Чтобы не жить так, потерянной.





Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.