Paroles et traduction Edith Márquez - Se Te Acabó - En Vivo
Se Te Acabó - En Vivo
It's Over for You - Live
Fue
el
color
de
tu
sonrisa
el
que
se
fue,
It
was
the
color
of
your
smile
that
left,
Fue
el
perfume
de
tu
cuerpo
el
que
partió,
It
was
the
perfume
of
your
body
that
departed,
Fue
el
sonido
de
tu
voz
el
que
callé
It
was
the
sound
of
your
voice
that
I
silenced
Fue
una
luz
que
en
tu
mirada
se
perdió,
It
was
a
light
that
was
lost
in
your
gaze,
No
te
importo
lo
que
te
ame,
You
didn't
care
how
much
I
loved
you,
Que
como
a
un
cristo
te
adore,
That
I
adored
you
like
a
Christ,
Pues
fue
muy
poco
para
ti,
Because
it
was
too
little
for
you,
Lo
que
te
di.
What
I
gave
you.
Se
te
acabo
lo
bueno
porque
ya
me
olvide
de
ti
You're
done
with
the
good
stuff
because
I've
forgotten
you
De
cómo
suena
tu
nombre,
de
cuando
te
conocí
Of
how
your
name
sounds,
of
when
I
met
you
Se
te
acabo
la
vida
porque
ya
no
estas
junto
a
mi
You're
done
with
life
because
you're
not
with
me
anymore
Por
cuanto
tiempo
callaste,
por
lo
que
fui
para
ti
For
how
long
you
kept
quiet,
for
what
I
was
to
you
Lo
único
bueno
que
tuve
The
only
good
thing
I
had
Lo
tuve
cuando
te
saque
de
aquí
I
had
it
when
I
got
you
out
of
here
No
pensaste
que
era
todo
una
ilusión
Que
el
talante
y
lo
You
didn't
think
it
was
all
an
illusion
That
the
poise
and
the
Elegante
te
lo
daba
yo
Elegance
I
gave
them
to
you
No
te
importo
que
fuera
fiel
Que
te
entregara
hasta
la
piel
You
didn't
care
that
I
was
faithful
That
I
gave
you
even
my
skin
Se
que
fue
poco
para
ti
Lo
que
te
di
I
know
it
was
little
for
you
What
I
gave
you
Se
te
acabo
lo
bueno
porque
ya
me
olvide
de
ti
You're
done
with
the
good
stuff
because
I've
forgotten
you
De
cómo
suena
tu
nombre,
de
cuando
te
conocí
Of
how
your
name
sounds,
of
when
I
met
you
Se
te
acabo
la
vida
porque
ya
no
estas
junto
a
mi
You're
done
with
life
because
you're
not
with
me
anymore
Por
cuanto
tiempo
callaste,
por
lo
que
fui
para
ti
For
how
long
you
kept
quiet,
for
what
I
was
to
you
Lo
único
bueno
que
tuve
The
only
good
thing
I
had
Lo
tuve
cuando
te
saque
de
aquí
I
had
it
when
I
got
you
out
of
here
Se
te
acabo
lo
bueno
porque
ya
me
olvide
de
ti
You're
done
with
the
good
stuff
because
I've
forgotten
you
De
cómo
suena
tu
nombre,
de
cuando
te
conocí
Of
how
your
name
sounds,
of
when
I
met
you
Se
te
acabo
la
vida
porque
ya
no
estas
junto
a
mi
You're
done
with
life
because
you're
not
with
me
anymore
Por
cuanto
tiempo
callaste,
por
lo
que
fui
para
ti
For
how
long
you
kept
quiet,
for
what
I
was
to
you
Lo
único
bueno
que
tuve
The
only
good
thing
I
had
Lo
tuve
cuando
te
saque
de
aquí
I
had
it
when
I
got
you
out
of
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Sanchez Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.