Paroles et traduction Edith Márquez - Si Me Tenias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Tenias
Если ты меня имел
Si
me
tenías
Если
ты
меня
имел,
Por
qué
cruzaste
la
frontera
de
otro
cuerpo
Зачем
пересек
ты
границу
чужого
тела?
Por
qué
saltaste
hacia
el
abismo
de
otros
brazos
Зачем
прыгнул
в
бездну
чужих
объятий?
Si
me
tenías
Если
ты
меня
имел,
Cada
mañana
en
el
reflejo
de
mis
sueños
Каждое
утро
в
отражении
моих
снов.
Si
me
querías
Если
ты
меня
любил,
Por
qué
cambiaste
nuestro
amor
por
un
antojo
Зачем
променял
нашу
любовь
на
мимолетное
желание?
Y
desnudaste
tu
pudor
ante
otros
ojos
И
обнажил
свою
стыдливость
перед
другими
глазами?
Si
me
tenías
Если
ты
меня
имел,
Por
qué
perdiste
el
equilibrio
Зачем
потерял
равновесие
Y
te
alejaste
de
mi
vida
И
ушел
из
моей
жизни?
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю,
когда
пою
твою
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотела
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
decirte
que
aun
todavía
no
tiene
caso
Чтобы
сказать
тебе,
что
до
сих
пор
это
не
имеет
смысла.
Si
me
tenías
Если
ты
меня
имел.
Muy
buena
suerte
Удачи
тебе.
Yo
te
deseo
un
paraíso
de
mentiras
Я
желаю
тебе
рай
из
лжи,
Un
universo
con
estrellas
que
no
brillan
Вселенную
со
звездами,
которые
не
светят.
Yo
te
quería
Я
тебя
любила,
Y
me
obligaste
a
renunciar
a
la
mitad
de
mi
alegría
И
ты
заставил
меня
отказаться
от
половины
моей
радости.
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю,
когда
пою
твою
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотела
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
decirte
que
aun
todavía
no
tiene
caso
Чтобы
сказать
тебе,
что
до
сих
пор
это
не
имеет
смысла.
Si
me
tenías
Если
ты
меня
имел.
Un
día
entenderás
que
fue
un
error
Однажды
ты
поймешь,
что
это
была
ошибка
—
Cambiar
la
realidad
por
fantasía
Променять
реальность
на
фантазию.
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю,
когда
пою
твою
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотела
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
decirte,
que
aun
todavía
no
tiene
caso...
Чтобы
сказать
тебе,
что
до
сих
пор
это
не
имеет
смысла...
Si
me
tenías
Если
ты
меня
имел.
Yo
te
quería
Я
тебя
любила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Brant, Gian Marco, Nahuel Schajris Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.