Edith Márquez - Te Voy a Olvidar - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Te Voy a Olvidar - En Vivo - Edith Márqueztraduction en allemand




Te Voy a Olvidar - En Vivo
Ich werde dich vergessen - Live
Si te vas a despedir y ya no hay marcha atrás,
Wenn du dich verabschieden wirst und es kein Zurück mehr gibt,
Si tienes que partir y no te detendrás.
Wenn du gehen musst und du nicht anhalten wirst.
No dejes nada aquí, no intentes regresar.
Lass nichts hier, versuche nicht zurückzukommen.
Si tienes algo que decir, mejor dímelo ya
Wenn du etwas zu sagen hast, sag es mir besser jetzt,
Que no voy a sufrir, pensando en que te vas
Denn ich werde nicht leiden, wenn ich daran denke, dass du gehst,
No te voy a extrañar, ni me veras llorar.
Ich werde dich nicht vermissen, noch wirst du mich weinen sehen.
Te Lo juro que aunque duela y se desangren hoy mis venas...
Ich schwöre es dir, dass, auch wenn es schmerzt und meine Adern heute verbluten...
Te voy a olvidar, te arrancare de mi memoria,
Ich werde dich vergessen, ich werde dich aus meinem Gedächtnis reißen,
Serán los labios de otras bocas, donde borraré tu historia.
Es werden die Lippen anderer Münder sein, wo ich deine Geschichte auslöschen werde.
Te voy a olvidar... Aunque el puñal de tus mentiras,
Ich werde dich vergessen... Auch wenn der Dolch deiner Lügen,
Este quitándome hoy la vida.
mir heute das Leben nimmt.
Te lo juro que es verdad, que te voy a olvidar.
Ich schwöre dir, es ist wahr, dass ich dich vergessen werde.
Si tienes algo que decir, mejor dímelo ya que no voy a sufrir, pensando en que te vas;
Wenn du etwas zu sagen hast, sag es mir besser jetzt, denn ich werde nicht leiden, wenn ich daran denke, dass du gehst;
No te voy a extrañar, ni me veras llorar.
Ich werde dich nicht vermissen, noch wirst du mich weinen sehen.
Te Lo juro que aunque duela y se desangren hoy mis venas...
Ich schwöre es dir, dass, auch wenn es schmerzt und meine Adern heute verbluten...
Te voy a olvidar, te arrancare de mi memoria,
Ich werde dich vergessen, ich werde dich aus meinem Gedächtnis reißen,
Serán los labios de otras bocas donde borraré tu historia.
Es werden die Lippen anderer Münder sein, wo ich deine Geschichte auslöschen werde.
Te voy a olvidar... Aunque el puñal de tus mentiras, este quitándome hoy la vida.
Ich werde dich vergessen... Auch wenn der Dolch deiner Lügen mir heute das Leben nimmt.
Te lo juro que es verdad, que te voy a olvidar.
Ich schwöre dir, es ist wahr, dass ich dich vergessen werde.
Que te voy a borrar...
Dass ich dich auslöschen werde...
Para siempre de mi memoria y aunque tenga que llorar, yo te tengo que olvidar.
Für immer aus meinem Gedächtnis und auch wenn ich weinen muss, ich muss dich vergessen.
Te voy a olvidar, te arrancare de mi memoria serán los labios de otras bocas
Ich werde dich vergessen, ich werde dich aus meinem Gedächtnis reißen, es werden die Lippen anderer Münder sein,
Donde borraré tu historia.
Wo ich deine Geschichte auslöschen werde.
Te voy a olvidar, aunque el puñal de tus mentiras, este quitándome hoy la vida.
Ich werde dich vergessen, auch wenn der Dolch deiner Lügen mir heute das Leben nimmt.
Te lo juro que es verdad, que te voy a olvidar.
Ich schwöre dir, es ist wahr, dass ich dich vergessen werde.
Este quitándome hoy la vida. Te lo juro que es verdad, que te voy a olvidar.
Mir heute das Leben nimmt. Ich schwöre dir, es ist wahr, dass ich dich vergessen werde.





Writer(s): Aguilera Valadez Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.