Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
amanece
quiero
verte
todo
el
día
Wenn
es
dämmert,
möchte
ich
dich
den
ganzen
Tag
sehen
Cuando
anochece
sigues
siendo
mi
alegría
Wenn
es
Nacht
wird,
bist
du
weiterhin
meine
Freude
Tu
presencia,
vida
mía
Deine
Gegenwart,
mein
Leben
Guardo
la
prisa
de
llegar
hasta
tu
casa
Habe
ich
es
eilig,
zu
deinem
Haus
zu
gelangen
Si
no
has
llamado
me
pregunto
"¿qué
te
pasa?"
Wenn
du
nicht
angerufen
hast,
frage
ich
mich:
„Was
ist
los
mit
dir?“
Todavía,
vida
mía
Immer
noch,
mein
Leben
Guardo
un
beso
y
un
suspiro
para
darte
Bewahre
ich
einen
Kuss
und
einen
Seufzer,
um
sie
dir
zu
geben
Si
me
faltas
no
me
canso
de
extrañarte
Wenn
du
mir
fehlst,
werde
ich
nicht
müde,
dich
zu
vermissen
Todavía,
vida
mía
Immer
noch,
mein
Leben
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera
Möchte
ich
endlich
den
Frühling
kommen
sehen
Para
darte
de
sus
flores
la
primera
Um
dir
seine
erste
Blume
zu
geben
Todavía,
vida
mía
Immer
noch,
mein
Leben
Guardo
la
prisa
de
llegar
hasta
tu
casa
Habe
ich
es
eilig,
zu
deinem
Haus
zu
gelangen
Si
no
has
llamado
me
pregunto:
"¿qué
te
pasa?"
Wenn
du
nicht
angerufen
hast,
frage
ich
mich:
„Was
ist
los
mit
dir?“
Todavía,
vida
mía
Immer
noch,
mein
Leben
Guardo
un
beso
y
un
suspiro
para
darte
Bewahre
ich
einen
Kuss
und
einen
Seufzer,
um
sie
dir
zu
geben
Si
me
faltas
no
me
canso
de
extrañarte
Wenn
du
mir
fehlst,
werde
ich
nicht
müde,
dich
zu
vermissen
Todavía,
vida
mía
Immer
noch,
mein
Leben
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera
Möchte
ich
endlich
den
Frühling
kommen
sehen
Para
darte
de
sus
flores
la
primera
Um
dir
seine
erste
Blume
zu
geben
Todavía,
vida
mía
Immer
noch,
mein
Leben
Todavía,
vida
mía
Immer
noch,
mein
Leben
Quiero
ver
llegar
al
fin
la
primavera
Möchte
ich
endlich
den
Frühling
kommen
sehen
Para
darte
de
sus
flores
la
primera
Um
dir
seine
erste
Blume
zu
geben
Todavía,
vida
mía
Immer
noch,
mein
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.