Edith Márquez - Yo Lo Extraño A Morir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Márquez - Yo Lo Extraño A Morir




Yo Lo Extraño A Morir
Я скучаю по нему до смерти
De la noche a la mañana
Внезапно, без предупреждения
Se marchó sin decir nada
Он ушел, ничего не сказав
Mi vida vuelve a ser gris
Моя жизнь снова серая
Cuando pienso en que no supe hacerlo feliz
Когда я думаю о том, что не смогла сделать его счастливым
Y entre la noche y un mezcal
И между ночью и мескалем
Trato de fingir felicidad
Я пытаюсь изобразить счастье
Mi penitencia va por dentro
Мое наказание внутри
Y es que disfrazo con sonrisas mi sufrimiento
И я скрываю свои страдания за улыбками
Dile que me estoy muriendo por tenerlo una vez más
Скажи ему, что я умираю от желания увидеть его еще раз
Dile que yo ya no duermo por miedo a soñar
Скажи ему, что я больше не сплю из страха видеть сны
Que aprendí de mis errores
Что я извлекла урок из своих ошибок
Que vivir es perdonar
Что жить - значит прощать
Y si lo ves cuéntale
И если ты его увидишь, расскажи ему
Que me muero por dentro
Что я умираю внутри
Que la vida no es vida y lo extraño a morir
Что жизнь не жизнь, и я скучаю по нему до смерти
Por favor cuéntale
Пожалуйста, расскажи ему
Que me quema éste infierno
Что этот ад меня сжигает
Que a pesar de que respiro no lo que es vivir
Что, несмотря на то, что я дышу, я не знаю, что такое жить
Yo lo extraño a morir
Я скучаю по нему до смерти
De la noche a la mañana
Внезапно, без предупреждения
La soledad vive en mi cama
Одиночество поселилось в моей постели
Noches en vela recordando tu cuerpo, amor
Бессонные ночи, вспоминая твое тело, любовь моя
Tus manos frías y el sabor de tus besos
Твои холодные руки и вкус твоих поцелуев
Dile que me estoy muriendo por tenerlo una vez más
Скажи ему, что я умираю от желания увидеть его еще раз
Dile que yo ya no duermo por miedo a soñar
Скажи ему, что я больше не сплю из страха видеть сны
Que aprendí de mis errores
Что я извлекла урок из своих ошибок
Que vivir es perdonar
Что жить - значит прощать
Y si lo ves cuéntale
И если ты его увидишь, расскажи ему
Que me muero por dentro
Что я умираю внутри
Que la vida no es vida y lo extraño a morir
Что жизнь не жизнь, и я скучаю по нему до смерти
Por favor cuéntale
Пожалуйста, расскажи ему
Que me quema éste infierno
Что этот ад меня сжигает
Que a pesar de que respiro no lo que es vivir
Что, несмотря на то, что я дышу, я не знаю, что такое жить
Yo lo extraño a morir
Я скучаю по нему до смерти





Writer(s): Aitor Garcia, Jose Luis Ortega Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.