Edith Márquez - Ódiame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Márquez - Ódiame




Ódiame
Возненавидеть меня
Ódiame por piedad, yo te lo pido
Возненавидеть меня, умоляю, прошу тебя
Ódiame sin medida ni clemencia
Возненавидеть меня без меры и жалости
Odio quiero más que indiferencia
Ненависть хочу больше, чем равнодушия
Porque el rencor, hiere menos que el olvido
Ведь обида ранит меньше, чем забвение
Ódiame por piedad, yo te lo pido
Возненавидеть меня, умоляю, прошу тебя
Ódiame sin medida ni clemencia
Возненавидеть меня без меры и жалости
Odio quiero más que indiferencia
Ненависть хочу больше, чем равнодушия
Porque el rencor, hiere menos que el olvido
Ведь обида ранит меньше, чем забвение
Si me odias, quedare yo convencida
Если ты меня возненавидишь, я буду убеждена
Que me amaste mi bien con insistencia
Что ты любил меня, мой дорогой, с настойчивостью
Pero ten presente
Но помни,
De acuerdo a la experiencia
По опыту знаю,
Que tan solo se odia
Что ненавидят только
Lo querido
То, что любили
Pero ten presente
Но помни,
De acuerdo a la experiencia
По опыту знаю,
Que tan solo se odia
Что ненавидят только
Lo querido
То, что любили
Qué vale más, humilde y yo orgullosa
Что ценнее, твоя скромность и моя гордость
O vale más, tu débil hermosura
Или ценнее твоя хрупкая красота
Piensa que en fondo de la fosa
Подумай, что на дне могилы
Llevaremos, la misma vestidura
Мы будем в одинаковых одеждах
O vale más, humilde y yo orgullosa
Что ценнее, твоя скромность и моя гордость
O vale más, tu débil hermosura
Или ценнее твоя хрупкая красота
Piensa que en fondo de la fosa
Подумай, что на дне могилы
Llevaremos, la misma vestidura
Мы будем в одинаковых одеждах
Si me odias, quedare yo convencida
Если ты меня возненавидишь, я буду убеждена
Que me amaste mi bien con insistencia
Что ты любил меня, мой дорогой, с настойчивостью
Pero ten presente
Но помни,
De acuerdo a la experiencia
По опыту знаю,
Que tan solo se odia
Что ненавидят только
Lo querido
То, что любили
Pero ten presente
Но помни,
De acuerdo a la experiencia
По опыту знаю,
Que tan solo se odia
Что ненавидят только
Lo querido
То, что любили





Writer(s): Rafael Otero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.