Paroles et traduction Edith Piaf & Robert Chauvigny - Cri Du Coeur (Grito Del Corazón)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cri Du Coeur (Grito Del Corazón)
Крик Сердца (Cri Du Coeur)
C'est
pas
seulement
ma
voix
qui
chante.
Поёт
не
только
мой
голос.
C'est
l'autre
voix,
une
foule
de
voix,
Поёт
другой
голос,
множество
голосов,
Voix
d'aujourd'hui
ou
d'autrefois,
Голоса
сегодняшнего
дня
и
прошлого,
Des
voix
marrantes,
ensoleillées,
Голоса
забавные,
солнечные,
Désespres,
merveillés,
Отчаявшиеся,
восхищённые,
Voix
déchirantes
et
brisées,
Голоса
déchirantes
и
разбитые,
Voix
souriantes
et
affolées,
Голоса
улыбающиеся
и
обезумевшие,
Folles
de
douleur
et
de
gaiet.
Обезумевшие
от
боли
и
радости.
C'est
la
voix
d'un
chagrin
tout
neuf,
Это
голос
совсем
новой
печали,
La
voix
de
l'amour
mort
ou
vif,
Голос
любви,
мёртвой
или
живой,
La
voix
d'un
pauvre
fugitif,
Голос
бедного
беглеца,
La
voix
d'un
noy
qui
fait
plouf.
Голос
утопающего,
который
плюхается
в
воду.
C'est
la
voix
d'une
enfant
qu'on
gifle,
Это
голос
ребёнка,
которого
бьют,
C'est
la
voix
d'un
oiseau
craintif,
Голос
робкой
птицы,
La
voix
d'un
moineau
mort
de
froid
Голос
воробья,
замёрзшего
до
смерти
Sur
le
pav
d'
la
rue
d'
la
joie...
На
мостовой
улицы
радости...
Et
toujours,
toujours,
quand
je
chante,
И
всегда,
всегда,
когда
я
пою,
Cet
oiseau-là
chante
avec
moi.
Эта
птица
поёт
вместе
со
мной.
Toujours,
toujours,
encore
vivante,
Всегда,
всегда,
всё
ещё
живая,
Sa
pauvre
voix
tremble
pour
moi.
Её
бедный
голос
дрожит
для
меня.
Si
je
disais
tout
ce
qu'il
chante,
Если
бы
я
рассказала
всё,
что
она
поёт,
Tout
c'que
j'ai
vu
et
tout
c'que
j'sais,
Всё,
что
я
видела
и
всё,
что
знаю,
J'en
dirais
trop
et
pas
assez
Я
бы
сказала
слишком
много
и
недостаточно,
Et
tout
ça,
je
veux
l'oublier.
И
всё
это
я
хочу
забыть.
D'autres
voix
chantent
un
vieux
refrain.
Другие
голоса
поют
старый
мотив.
C'est
leur
souvenir,
c'est
plus
le
mien.
Это
их
воспоминание,
а
не
моё.
Je
n'ai
plus
qu'un
seul
cri
du
cœur:
У
меня
остался
лишь
один
крик
сердца:
"J'aime
pas
l'malheur!
J'aime
pas
l'malheur!"
"Я
не
люблю
несчастье!
Я
не
люблю
несчастье!"
Et
le
malheur
me
le
rend
bien
И
несчастье
платит
мне
той
же
монетой,
Mais
je
l'
connais,
il
m'
fait
plus
peur.
Но
я
его
знаю,
оно
меня
больше
не
пугает.
Il
dit
qu'on
est
mariés
ensemble.
Оно
говорит,
что
мы
женаты.
Mme
si
c'est
vrai,
je
n'en
crois
rien.
Даже
если
это
правда,
я
не
верю.
Sans
pitié,
j'crase
mes
larmes.
Без
жалости
я
вытираю
свои
слёзы.
Je
leur
fais
pas
d'publicité.
Я
не
делаю
им
рекламы.
Si
on
tirait
l'signal
d'alarme
Если
бы
поднимали
тревогу
Pour
des
chagrins
particuliers,
Из-за
личных
печалей,
Jamais
les
trains
n'pourraient
rouler
Поезда
никогда
бы
не
смогли
ездить,
Et
je
regarde
le
paysage.
И
я
смотрю
на
пейзаж.
Si
par
hasard,
il
est
trop
laid,
Если
вдруг
он
слишком
уродлив,
J'attends
qu'il
se
refasse
une
beauté
Я
жду,
когда
он
снова
станет
красивым,
Et
les
douaniers
du
désespoir
И
таможенники
отчаяния
Peuvent
bien
ventrer
mes
bagages,
Могут
обыскивать
мой
багаж,
Me
palper
et
me
questionner,
Ощупывать
и
допрашивать
меня,
J'ai
jamais
rien
à
declarer.
Мне
нечего
декларировать.
L'amour,
comme
moi,
part
en
voyage.
Любовь,
как
и
я,
отправляется
в
путешествие.
Un
jour
je
le
rencontrerai.
Однажды
я
её
встречу.
A
peine
j'aurai
vu
son
visage,
Как
только
я
увижу
её
лицо,
Tout
de
suite
je
le
reconnaitrai...
Я
сразу
её
узнаю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.