Paroles et traduction Edith Piaf - Les Amants (with Charles Dumont)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Amants (with Charles Dumont)
Lovers (with Charles Dumont)
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
They'll
cry,
my
darling,
they'll
surely
cry
Ils
écouteront
They'll
listen
to
Les
mots
d'amour
The
words
of
love
Que
tu
disais
That
you
used
to
say
Ils
entendront
(je
t'aime
tant)
They'll
hear
(I
love
you
so
much)
Ta
voix
d'amour
(tu
m'aimes
tant)
Your
loving
voice
(you
love
me
so
much)
Quand
tu
m'aimais
(on
s'aime
tant)
When
you
loved
me
(we
love
each
other
so
much)
Quand
tu
croyais
que
tu
m'aimais
When
you
thought
you
loved
me
Que
je
t'aimais,
que
l'on
s'aimait
That
I
loved
you,
that
we
loved
each
other
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
(je
t'aime
tant,
on
s'aime
tant)
They'll
cry,
my
darling,
they'll
surely
cry
(I
love
you
so
much,
we
love
each
other
so
much)
(Bien
plus
qu'avant)
(More
than
ever
before)
J'entends
toujours,
j'entends
ton
rire
I
still
hear,
I
hear
your
laughter
Quand
quelquefois,
je
te
disais
When
sometimes,
I
used
to
tell
you
"Si
un
jour,
tu
ne
m'aimais
plus
"If
one
day,
you
no
longer
love
me
Si
un
jour,
on
ne
s'aimait
plus"
If
one
day,
we
no
longer
love
each
other"
Tu
répondais
"c'est
impossible"
You
would
answer
"it's
impossible"
Et
tu
riais,
tu
riais
And
you
laughed,
you
laughed
Eh
bien,
tu
vois,
tu
n'aurais
pas
dû
rire
Well,
you
see,
you
shouldn't
have
laughed
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
(je
t'aime
moins,
tu
m'aimes
moins)
They'll
cry,
my
darling,
they'll
surely
cry
(I
love
you
less,
you
love
me
less)
(On
s'aime
moins)
(We
love
each
other
less)
Ils
écouteront
They'll
listen
to
Les
mots
d'amour
The
words
of
love
Que
tu
disais
That
you
used
to
say
Ils
entendront
They'll
hear
Ta
voix
d'amour
Your
loving
voice
Quand
tu
m'aimais
When
you
loved
me
Quand
tu
croyais
que
tu
m'aimais
When
you
thought
you
loved
me
Que
je
t'aimais,
que
l'on
s'aimait
That
I
loved
you,
that
we
loved
each
other
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
(je
n't'aime
plus,
tu
n'm'aime
plus)
They'll
cry,
my
darling,
they'll
surely
cry
(I
don't
love
you
anymore,
you
don't
love
me
anymore)
(On
n's'aime
plus)
(We
don't
love
each
other
anymore)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HENRI CONTET, MARGUERITE MONNOT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.