Edith Piaf & Charles Dumont - Les amants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf & Charles Dumont - Les amants




Les amants
Lovers
Quand les amants entendront cette chanson
When lovers hear this song
C'est sûr, ma belle, c'est sûr qu'ils pleureront
For sure, my dear, they will cry
Ils écouteront, les mots d'amour
They will listen, to the words of love
Que tu disais, ils entendront
That you said, they will hear
Ta voix d'amour
Your loving voice
Quand tu m'aimais
When you loved me
Quand tu croyais que tu m'aimais
When you thought you loved me
Que je t'aimais, que l'on s'aimait
When I loved you, when we loved each other
Quand les amants entendront cette chanson
When lovers hear this song
C'est sûr, ma belle (je t'aime tant)
For sure, my dear (I love you so)
C'est sûr (on s'aime tant)
For sure (we love each other so)
Qu'ils pleureront (bien plus qu'avant)
That they will cry (more than before)
J'entends toujours, j'entends ton rire
I still hear, I hear your laugh
Quand quelquefois je te disais
Sometimes when I told you
"Si un jour, tu ne m'aimais plus"
"If someday, you stop loving me"
"Si un jour, on ne s'aimait plus"
"If someday, we stop loving each other"
Tu répondais "c'est impossible"
You would answer, "it's impossible"
Et tu riais, et tu riais
And you laughed, and you laughed
Eh bien, tu vois, tu n'aurais pas rire
Well, you see, you should not have laughed
Quand les amants entendront cette chanson
When lovers hear this song
C'est sûr, ma belle (je t'aime tant)
For sure, my dear (I love you so)
C'est sûr (on s'aime tant)
For sure (we love each other so)
Qu'ils pleureront (bien plus qu'avant)
That they will cry (more than before)
Ils écouteront, les mots d'amour
They will listen, to the words of love
Que tu disais, ils entendront
That you said, they will hear
Ta voix d'amour quand tu m'aimais
Your loving voice when you loved me
Quand tu croyais que tu m'aimais
When you thought you loved me
Que je t'aimais, que l'on s'aimait
When I loved you, when we loved each other
Quand les amants entendront cette chanson
When lovers hear this song
C'est sûr, ma belle (je n't'aime plus)
For sure, my dear (I don't love you anymore)
C'est sûr (tu n'm'aimes plus)
For sure (you don't love me anymore)
Qu'ils pleureront (on n's'aime plus)
That they will cry (we don't love each other anymore)





Writer(s): HENRI CONTET, MARGUERITE MONNOT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.